Translation of "organization in place" to Russian language:


  Examples (External sources, not reviewed)

The Organization has long been in place in South East Asia in this regard.
В этом отношении Организация длительное время принимала участие в делах Юго Восточной Азии.
The World Health Organization (WHO) estimated that 199,000 youth murders took place in 2000.
По оценкам Всемирной организации здравоохранения (ВОЗ), в 2000 году произошло 199 000 убийств с участием молодежи.
It comes out of a place called the Gallup Organization.
Она произошла в организации под названием Гэллап.
This took place in Asmara and was facilitated by a British non governmental organization (NGO).
Такой семинар был проведен в Асмаре при поддержке одной из неправительственных организаций из Соединенного Королевства.
To do that we need to put in place more transparent procedures throughout the Organization.
Для этого во всех эшелонах Организации необходимо внедрить более транспарентные процедуры.
The secretariat's internal review concluded that the internal structures in place for workshop organization were generally functional.
В ходе внутреннего обзора секретариат сделал вывод о том, что имеющиеся внутренние структуры организации рабочих совещаний в целом функционируют.
Since the founding of the United Nations, tremendous changes have taken place in the world and in the Organization itself.
Со времени основания Организации Объединенных Наций в мире и в самой Организации произошли большие перемены.
Many procedures are in place for the planning, budgeting, monitoring and evaluation of the work of the Organization.
В настоящее время действует множество процедур планирования, составления и исполнения бюджета, контроля и оценки в отношении работы Организации.
The Venus Project organization, with the pretext of Future by Design takes the paramount place in the structure.
Проект Венера, как организация, в лице Фьючер бай дизайн (Спроектированное будущее), занимает первостепенное место в структуре.
The World Health Organization is taking its place at the center of that effort.
И Всемирная Организация Здравоохранения становится в центр этой борьбы.
All international efforts, including institutional reform within our Organization, must take place in parallel with efforts to combat terrorism.
Все международные усилия, включая реформу Организации Объединенных Наций, должны идти рука об руку с усилиями по борьбе с терроризмом.
Non governmental organization activities will take place at a site close to the Sherbourne Centre.
Работа неправительственных организаций будет проходить в здании, находящемся неподалеку от центра Шербурн.
South Africa welcomed the discussions on preventive diplomacy which were taking place within the Organization.
Южная Африка приветствует ведущиеся в Организации дискуссии, посвященные превентивной дипломатии.
We expect that this Organization, which placed our islands under trusteeship in the first place, will ensure that justice prevails.
Мы надеемся, что наша Организация, которая первоначально поставила наши острова под опеку, обеспечит торжество справедливости.
The United Nations is the most universal, representative and authoritative international organization its place and role in the world are indispensable.
ООН является наиболее универсальной, представительной и авторитетной международной организацией, ее место и роль в мире незаменимы.
Unless that takes place, the prestige and standing of the Organization will be called into question.
Если этого не будет сделано, то престиж и репутация Организации будут поставлены под вопрос.
A place in Rome, a place in Ostia.
Квартира в Риме, квартира в Остии.
It will consider the Group's active participation in the next Ministerial Conference of the World Trade Organization (WTO), to take place in Hong Kong in December.
На нем будет рассматриваться вопрос об активном участии Группы в следующей Конференции Всемирной торговой организации (ВТО) на уровне министров, которая будет проходить в декабре в Гонконге.
UNCLOS, which went into effect in 1994, was set into place to fill in gaps left by earlier U.N. agreements, which regulated shipping (through the International Maritime Organization) and fisheries (through the Food and Agriculture Organization).
Она вступила в действие в 1994 году и заполняла пробелы, оставшиеся после предыдущих соглашений ООН, которые регулировали судоходство (с помощью Международной морской организации) и рыболовство (с помощью Продовольственной и сельскохозяйственной организации).
In place.
На место.
In response to the request of the Organization of American States (OAS), the Electoral Institute is currently providing technical support in the organization, administration and development of the process for the elections to take place in Haiti this year.
В ответ на просьбу Организации американских государств Институт по проведению выборов в настоящее время оказывает техническую помощь в организации, управлении и развитии процесса подготовки к выборам, которые должны состояться в Гаити в текущем году.
Both the European Union and the Organization for Security and Cooperation in Europe have relevant provisions in place that emphasize the implementation of that plan.
Как в Европейском союзе, так и в Организации по безопасности и сотрудничеству в Европе действуют соответствующие положения, которые содействуют осуществлению этого плана.
In the Republic of Armenia a system of customs value determination based upon the principles of the World Trade Organization is in place. (Paragraph 1.16)
В Республике Армения создана система определения таможенной стоимости на базе принципов Всемирной торговой организации (пункт 1.16).
Cooperation Organization in the
блюдателя в Генеральной Ассамблее
Cooperation Organization in the
сотрудничества статуса наблюдателя в Гене 13 октября
The underground Puerto Rican independentista organization known as quot Los Macheteros quot took responsibility for that robbery, which took place in Hartford, Connecticut.
Подпольная пуэрто риканская организация, выступающая за независимость, под названием lt lt Лос мачетерос gt gt взяла на себя ответственность за это ограбление, которое произошло в Хартфорде, Коннектикут.
At the invitation of the Chairman, Ms. Brassel ( United for Vieques organization) took place at the petitioners' table.
По приглашению Председателя место за столом петиционеров занимает г жа Брасселл (организация Юнайтед фор Вьекес, Пуэрто Рико ).
The sooner we can agree on its mandate, its composition and its place within the Organization, the better.
Чем быстрее мы сможем договориться по вопросам, касающимся ее мандата, состава и ее места в системе Организации Объединенных Наций, тем лучше.
Her organization would continue to place special emphasis on the trafficking of children for labour or sexual exploitation.
Организация, которую представляет оратор, будет и далее уделять особое внимание проблеме торговли детьми в целях использования их труда или их сексуальной эксплуатации.
In 1945, the League of Nations was succeeded by the United Nations Organization (UNO), which requested South Africa to place Namibia under its trusteeship.
В 1945 году функции Лиги Наций унаследовала Организация Объединенных Наций, которая потребовала от Южной Африки передать Намибию под ее опеку.
(b) The staff of the Service constituted the main controls that were in place, making the Organization vulnerable to potential fraudulent or corrupt activity.
Служба закупок сообщила Комиссии о том, что она разработает руководящие принципы регистрации местных поставщиков в консультации с миссиями.
It had always had in mind that they should take place within the framework of the United Nations or the Organization of African Unity.
ПАК всегда считал, что они должны проводиться в рамках ООН или ОАЕ.
Learning took place in schools. Health care took place in hospitals.
Учиться стали в школах, лечить в больницах.
In Darwin s Place
На месте Дарвина
Everything's in place.
Всё на месте.
Lock in Place
Зафиксировать значкиSort icons
Lock in place
Зафиксировать значки
programme in place
Осуществляется программа 270 т
In your place...
На вашем месте...
In my place.
Где? У меня дома.
In that place?
Здесь?
In order to execute the above strategies, it is of great importance to ensure a strong organization with the right structure, capabilities and work processes in place.
Для осуществления изложенных выше стратегий важное значение имеют надлежащая организационная структура, потенциал и рабочие процессы.
It is at the same time clear that without restructuring the expansion in programme delivery that has taken place in the Organization would not have been possible.
Вместе с тем ясно, что без перестройки расширение масштабов осуществления программ в Организации было бы невозможным.
In this organization, Jacque Fresco,
В этой организации Жак Фреско,
Use anybody in the organization.
Постойте минутку.

 

Related searches : Place Of Organization - In Place - Place In - In The Organization - In An Organization - In Your Organization - Organization In Charge - Place Hopes In - Out In Place - Things In Place - In What Place - Limits In Place - In Place Yet