Translation of "overlooking the sea" to Russian language:


  Dictionary English-Russian

Overlooking - translation : Overlooking the sea - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

It is located at the high point of the town, overlooking the harbour and the sea.
Оно расположено в высокой точке города, с видом на гавань и море.
Tuvkhun Hermitage is another spectacular monastery, overlooking a hill at 2,600 meters above sea level.
Монастырь Тувхен хийд () другой значительный буддийский монастырь на возвышенности, на высоте 2 600 м над уровнем моря.
Restaurants overlooking the Mediterranean.
Рестораны, выходящие на Средиземноморье.
Room overlooking the Falls.
Номер с видом на Ниагару.
The site is located at an elevation of 650 m. above sea level on a hillside overlooking the Salween River.
Памятник расположен на высоте 650 метров над уровнем моря на стороне холма над рекой Салвин.
Maybe we're overlooking the obvious.
Может быть, мы не замечаем очевидного.
It was situated on a hill west of Jerusalem, 800 meters above sea level, overlooking the main highway entering Jerusalem.
Дейр Ясин находился на высоте 800 м над уровнем моря на холме над шоссейной дорогой, связывающей Иерусалим и Тель Авив.
Remember that place overlooking the ocean?
Норма, любимая, помнишь то место с видом на океан?
The medieval castle overlooking the surrounding scenery.
Средневековый замок с панорамным видом на окружающий пейзаж.
A home on the hill overlooking the city.
Дома на холме с видом на город.
I think there's something we're overlooking.
Думаю, есть что то, что мы упускаем.
Route Michigan overlooking the main runway through Ramadi.
Маршрут Мичиган с видом на главную взлетно посадочную полосу через Рамади.
The church is on the hill overlooking the city.
Церковь стоит на холме, возвышающемся над городом.
Afterwards, I found George on the terrace overlooking the kitchen garden.
Вскоре я нашёл Джорджа на террасе с видом на сад.
Scene V. An open Gallery to Juliet's Chamber, overlooking the Garden.
Сцена В. открытых Галерея палате Джульетты, с видом на сад.
Free Libya does not mean overlooking law, or twisting the law.
Свободная Ливия не означает несоблюдение или обхождение законов.
Unfortunately, today s Japanese media are overlooking that historical context.
К сожалению, сегодняшние японские средства информации упускают из виду данный исторический контекст.
Right there where the stump of that tree is overlooking the oceanfront.
Прямо поблизости с пнем, с видом на океан.
Directly behind me is the window overlooking the street... 20 stories below.
Прямо позади меня окно, смотрящее на улицу, там, на 20 этажей ниже.
This benign assessment is consistent with the IMF s record of overlooking gathering crises.
Эта доброкачественная оценка согласуется с 160 послужным списком МВФ, когда он проморгал надвигающиеся кризисы.
Needless to say, overlooking that accountability would seriously undermine the credibility of the Council.
Нет необходимости говорить о том, что отсутствие необходимой подотчетности могло бы самым серьезным образом подорвать авторитет Совета.
It took us more than 20 minutes to reach the edge overlooking the courtyard.
Больше 20 минут ушло на то, чтобы достичь конца площадки, соединенным с маленьким двором.
With nothing better to do than overlooking a confused suicide attack?
У тебя нет других дел, кроме, как сидеть с неудачным самоубийцей?
Boys in Western football shirts mainly Lionel Messi of Barcelona. Restaurants overlooking the Mediterranean.
Мальчишки в футбольных майках с Запада главным образом с именем Лионеля Месси из Барселоны. Рестораны, выходящие на Средиземноморье.
And verily the Hour is surely coming so overlook thou with a seemly overlooking,
Не желай скорого наказания неверующим и прощай им.
And verily the Hour is surely coming so overlook thou with a seemly overlooking,
Отвернись же красивым оборотом.
And verily the Hour is surely coming so overlook thou with a seemly overlooking,
Но иногда прощение оказывается неуместным, и тогда его нельзя назвать великодушным. Оно неуместно, когда речь идет о злостных преступниках, которые не заслуживают ничего, кроме наказания.
And verily the Hour is surely coming so overlook thou with a seemly overlooking,
Час непременно настанет. Посему прощай их красиво.
And verily the Hour is surely coming so overlook thou with a seemly overlooking,
И прости, великодушный пророк, многобожников и не наказывай их в этой жизни будь терпелив и снисходителен к ним, прощай им зло, мягко и мудро наставляя их на путь Аллаха.
And verily the Hour is surely coming so overlook thou with a seemly overlooking,
Судный день непременно настанет, так прости же , Мухаммад, великодушно.
And verily the Hour is surely coming so overlook thou with a seemly overlooking,
Прости же благосклонно им, (о Мухаммад!).
And verily the Hour is surely coming so overlook thou with a seemly overlooking,
Час верно наступит потому, ты прощай им полным прощением.
There will also be a 75 bed hotel and 40 apartments overlooking the new park.
Там также будет расположен отель на 75 одноместных номеров и 40 апартаментов с видом на новый парке.
The city was founded by the Moors as a citadel overlooking the river in the ninth century.
Город был основан маврами в IX веке на высоком берегу реки как цитадель с видом на неё.
A child stands in an organic garden on a roof in Brooklyn, overlooking the Manhattan skyline.
Девочка на крыше в Бруклине, где располагается огород по выращиванию органических продуктов.
Kreis 6 is on the edge of the Zürichberg, a hill overlooking the eastern part of the city.
Район 6 на границе с горой Цюрихберг холм, с которого обозревается восточная часть города.
Oh kiddo, I'm sorry for overlooking your message. So what's wrong with that part?
Ох, дитя, прости за то, что не заметил твоё сообщение. Так что не так с той частью?
Oh kiddo, I'm sorry for overlooking your message. So what's wrong with that part?
Ой, малец, прости, что не заметил твоё сообщение. Так что с той частью не так?
The defensive positions of the British army were centered around six hills overlooking the only road toward Berbera.
Оборонительные позиции британской армии находились на шести холмах около единственной дороги, ведущей на Берберу.
That sea is called the Mediterranean Sea.
Это море называется Средиземным.
The Dead Sea lies below sea level.
Мёртвое море находится ниже уровня моря.
He fights against the enemy but now another roof. overlooking the main transport line for weapons of insurgents
Он борется против врага, но теперь другая крыша. с видом на главную линию транспорта для оружия повстанцам
Furthermore, doesn't the study of old books, often very old books, risk overlooking the issues facing us today?
Более того, разве изучение старых книг, зачастую очень старых книг, не грозит возможностью упустить проблемы, с которыми мы сегодня сталкиваемся?
Pike Place Market is a public market overlooking the Elliott Bay waterfront in Seattle, Washington, United States.
Пайк Плейс маркет () общественный рынок, находящийся на побережье тихоокеанского залива Эллиот в Сиэтле, штат Вашингтон , США.
They spent their honeymoon in Spain and bought a villa at Forch, overlooking the lake at Zürich.
Они провели медовый месяц в Испании и купили виллу с видом на озеро в Цюрихе.

 

Related searches : Overlooking The Lake - Overlooking The Garden - Overlooking The River - Overlooking The Ocean - Overlooking The Grounds - Overlooking The City - Overlooking The Mediterranean - Overlooking The Courtyard - Overlooking The Bay - Avoid Overlooking - Views Overlooking - Windows Overlooking - Sea The Moon