Translation of "particularly true" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Particularly - translation : Particularly true - translation : True - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
This is particularly true in Africa. | Это особенно справедливо в отношении Африки. |
This is particularly true of Russia. | Особенно явно тенденции старения населения просма три ваются в России. |
This is particularly true of the eurozone. | Особенно это верно в отношении еврозоны. |
This is particularly true for Merkel s electorate. | Это особенно верно в отношении избирателей Меркель. |
That is particularly true of Goal 1. | Это особенно относится к цели 1. |
This is particularly true of rural women. | Особенно это относится к сельским женщинам. |
This is particularly true in finance and banking. | Особенно это относится к сфере финансов и банковскому делу. |
This is particularly true in finance and banking. | Особенно это относится к сфере финансов и банко скому делу. |
This was particularly true for two major challenges | Это особенно касается двух важнейших проблем |
It's particularly true of diabetics and elderly women. | Особенно это касается диабетиков и пожилых женщин. |
That is particularly true where Asian security is concerned. | Это особенно верно, если речь идет о азиатской безопасности. |
This is particularly true of Ancient Egypt and Nubia. | Особенно это касается Древнего Египта и Нубии. |
This was particularly true for traditional medicine and languages. | Это особенно относится к традиционной медицине и исконным языкам. |
This is true particularly of the multilateral financial organizations. | Это особенно верно в отношении многосторонних финансовых организаций. |
This is particularly true for agricultural and mineral commodities. | Это особенно относится к сельскохозяйственному и минеральному сырью. |
That's particularly true with weight loss, and weight gain. | Это особенно верно в отношении потери и набора веса. |
This is particularly true of money, which has two prices. | В особенности это касается денег, у которых есть две цены. |
This is particularly true in the case of institutional weakness. | Это особенно относится к слабости институтов. |
This is particularly true in relation to the Taliban threat. | Это особенно относится к угрозе, связанной с движением Талибан . |
This was particularly true for sites that were already nitrogen enriched. | Это, в частности, характерно для участков, где содержание азота уже находится на высоком уровне. |
This is particularly true in some quarries as well as some European crags. | В 2010 году скалолазание признано МОК как олимпийский вид спорта. |
This is particularly true in the case of child marriages and forced marriages. | В частности, речь идет о ранних браках и браках по принуждению. |
What is true of the minorities, and particularly of women, is also true of ethnic groups in different parts of Pakistan. | То, что верно в отношении меньшинств и в частности женщин, также верно и в отношении этнических групп в различных частях Пакистана. |
This is particularly true for the euro as the currency of the New Europe. | В особенности это верно по отношению к евро, являющемся валютой Новой Европы . |
This is particularly true of fish stocks, owing to large scale destruction to fisheries. | Это особенно относится к рыбным запасам, вследствие крупномасштабного разрушения, которому подверглось рыболовство. |
This was particularly true for the British and French as well as the Germans. | В основном тут воевали британские, французские и немецкие субмарины. |
This is particularly true of the nursing schools where almost all students are female. | Это особенно справедливо в отношении медицинских училищ, где почти все учащиеся женщины. |
This is particularly true in Europe, where this arrangement is required by the European Union. | Это особенно касается Европы, где такое разделение является требованием ЕС. |
This is particularly true for the African Union and its role in the Darfur crisis. | Это особенно верно в отношении Африканского союза и его роли в дарфурском кризисе. |
That was particularly true of Afghan women, who had borne the brunt of foreign aggression. | Именно в таком положении находятся афганские женщины, пострадавшие от жестоких последствий иностранной агрессии. |
This would seem to be particularly true when it comes to an attack on Iran s nuclear installations. | Это бы показалось особенно верным, если б дошло до атак на иранские ядерные объекты. |
This is particularly true when the policy dialogue is removed from action and needs on the ground. | Это особенно справедливо в тех случаях, когда политический диалог слабо связан с деятельностью на местах и местными потребностями. |
This is particularly true for processes pursuant to the Construction Code and the Mining and Atomic Acts. | Прежде всего это относится к процессам, проводимым в соответствии со Строительным кодексом и Законом о добыче полезных ископаемых и Законом об атомной энергии. |
All components of the international community have demonstrated generosity. That is particularly true of the European Union. | Все члены международного сообщества продемонстрировали свою щедрость, что, в частности касается и Европейского союза. |
This is particularly true in areas where government authority is not adequately exercised or is lacking altogether. | Это особенно чувствуется в районах, где юрисдикция правительства либо осуществляется неадекватно, либо не осуществляется вообще. |
This is particularly true where animals are fed with processed vegetable feeds rather than put to pasture. | Это особенно очевидно, когда животных кормят растительным кормом, а не на пастбищах. |
It's particularly true when you are dependent and helpless when your brain is developing but it's true even in adults and even at the end of life. | Это особенно выражено, когда вы зависимы и беспомощны, когда ваш мозг только развивается, но также актуально в зрелости и даже в старости. |
The same is true for investors, particularly those from Chile, who have assets worth 1.5 billion in Peru. | То же самое справедливо и для инвесторов, особенно из Чили, чьи капиталовложения в Перу составляют 1.5 миллиарда долларов. |
This is particularly true when their objective is to establish an alternative to American leadership in security policy. | Это особенно справедливо в тех случаях, когда они ставят своей целью установить альтернативное по отношению к американскому лидерство в области политики обеспечения безопасности. |
But if this story was half myth, it was also half true, particularly in the years after WWII. | Но если эта история была наполовину мифом, то она была также и наполовину правдой, в особенности в годы после второй мировой войны. |
This will be particularly true for Bulgarians and Rumanians, who are invited to join the EU in 2007. | Это будет особенно верно в отношении болгар и румын, которых приглашают вступить в ЕС в 2007 году. |
was strongly related to atmospheric nitrogen inputs. This was particularly true for sites that were already nitrogen enriched. | Это относилось прежде всего к участкам, которые уже были обогащены азотом. |
That was particularly true of the activities in support of private public partnerships to foster private sector development. | Это особенно касается мероприятий по укреплению партнерских отношений между частным и госу дарственным секторами в целях развития частного сектора. |
This is particularly true with respect to French companies, which have remarkably adapted to the demands of international competition. | Это особенно верно в отношении французских компаний, которые великолепно приспособились к требованиям международной конкуренции. |
That is particularly true with respect to the Security Council, whose work is closely observed by all Member States. | Это в первую очередь касается Совета Безопасности, за работой которого внимательно следят все государства члены. |
Related searches : Particularly True For - True True - Not Particularly - Particularly Good - Particularly Interested - Particularly Noteworthy - Most Particularly - Particularly Strong - Particularly Well - Particularly Vulnerable - And Particularly