Translation of "pay discrepancy" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Examples (External sources, not reviewed)
The discrepancy is huge. | Согласитесь, разница огромная Если бы иудаизм утверждал, что менее шести тысяч лет, а наука около семи, то несоответствие можно бы было считать несущественным |
However, whether there is a truly unjustified pay discrepancy can only be assessed on the basis of an analysis of individual situations. | Однако установить наличие каких либо действительно неоправданных разрывов в оплате труда можно только на основе анализа отдельных ситуаций. |
There seems to be a discrepancy. | Казалось бы, здесь есть несоответствие. |
Any discrepancy should hopefully be external. | Любое несоответствие должно быть внешним. |
She would welcome clarification of that discrepancy. | Она попросила прокомментировать это несоответствие. |
An increasing number of Member States complain about the discrepancy between the proclaimed principle of capacity to pay and the reality of its implementation. | Все больше государств членов жалуются по поводу несоответствия между провозглашенным принципом quot платежеспособности quot и тем, как он осуществляется в действительности. |
A major discrepancy needed to be put right. | Следует устранить существующее серьезное несоответствие. |
Natasha Haider elaborates on this discrepancy in her blog | Наташа Хайдер в своем блоге тоже говорит о существующем несоответствии |
There was no explanation for the discrepancy in the numbers. | Никакого объяснения расхождению в цифрах представлено не было. |
You see no discrepancy in the creation of the Compassionate. | Ты (о, человек) не увидишь в творении Милостивого никакой несоразмерности. |
You see no discrepancy in the creation of the Compassionate. | Ты не видишь в творении Милосердного никакой несоразмерности. |
You see no discrepancy in the creation of the Compassionate. | В этом творении ты не увидишь какой либо несообразности, то есть изъяна или недостатка. А если творение лишено недостатков, то оно обретает всестороннее совершенство и красоту. |
You see no discrepancy in the creation of the Compassionate. | В творении Милостивого ты не увидишь никакой несообразности. |
You see no discrepancy in the creation of the Compassionate. | Ты не увидишь в творении Аллаха, чья милость охватывает все Его творения, никакой несоразмерности. |
You see no discrepancy in the creation of the Compassionate. | В творении Милостивого ты не увидишь какой либо несообразности. |
You see no discrepancy in the creation of the Compassionate. | В Божественном творенье том Не различить тебе (структурных) нарушений. |
You see no discrepancy in the creation of the Compassionate. | В творении Милостивого не увидишь нестройности. |
631. Members asked about an apparent discrepancy between the reservation on maternity leave with pay and various legislative measures to prohibit discrimination, such as the new Human Rights Act. | 631. Члены Комитета задали вопрос о явном противоречии между оговоркой в отношении оплачиваемого отпуска по беременности и родам и различными законодательными актами, запрещающими дискриминацию, такими, как Новый Закон о правах человека. |
C'mon, pay, pay, pay, pay! | Но, плати, плати, плати, плати! |
There's a discrepancy in what's happening today in the emerging economies. | Вот в чём сегодняшнее несоответствие развивающихся стран. |
There is some discrepancy over whether Mike is a local or not. | Есть некоторое несоответствие, непонятно является ли Майк местным жителем или нет. |
One example of the statistical contradictions is the discrepancy between different sources. | One example of the statistical contradictions is the discrepancy between different sources. |
The discrepancy indicated by the Board relates to the programme support costs. | Отмеченные Комиссией расхождения касаются вспомогательных расходов по программам. |
Pay! Pay! | Деньги! |
I spent the rest on a spree. Pay, pay, pay, pay. | Остальное прокутил. |
There is a wide discrepancy in Serbia between official statistics and the ground surveys. | В Сербии между официальными статистическими данными и результатами обследований на местах имеются значительные расхождения. |
If a discrepancy was found, the computer issued an edit message to the participant. | В случае выявления расхождения компьютер посылает соответствующее сообщение участнику. |
And already I see a discrepancy between ours and his. We have n there. | И уже я вижу несоответствие между нашим и его. |
George, could it possibly be there's a slight discrepancy in the books? No, sir. | А может быть, вы обсчитались? |
Pay, Pay the best, it removes fear.'il Pay well you pay sick. | Платить, платить лучше, она снимает страх будете платить хорошо вы платите больных. |
The danger is that such a discrepancy can become a source of instability and conflict. | Опасность заключается в том, что подобное несоответствие грозит нестабильностью и конфликтом. |
Unless the policies fit the values, the discrepancy will give rise to charges of hypocrisy. | Если политика не соответствует ценностям, такое несоответствие положит начало обвинениям в лицемерии. |
There is a discrepancy in this account, however, in that the caliph died in 833. | Лев Математик выступил инициатором возрождения в Византии высшего образования. |
The representative of China noted a discrepancy in the Chinese version of the draft resolution. | Представитель Китая обратил внимание на расхождения, имеющиеся в проекте резолюции на китайском языке. |
Mr. Xudong Sun (China) said that he wished to draw attention to a further discrepancy. | Г н Сюйдун Сунь (Китай) говорит, что хотел бы обратить внимание на еще одно расхождение. |
Moreover, among Russia's regions, there is significant discrepancy in disease incidence In various therapeutic areas. | Более того, среди регионов России существуют значительные расхождения по ча стоте заболеваний в различных терапевтических областях. |
Had it been from any other than God, they would have found in it much discrepancy. | А ведь если бы он Коран был не от Аллаха, то они, непременно, нашли бы в нем много противоречий. |
Had it been from any other than God, they would have found in it much discrepancy. | Ведь если бы он был не от Аллаха, то они нашли бы там много противоречий. |
Had it been from any other than God, they would have found in it much discrepancy. | Ведь если бы он был не от Аллаха, то они нашли бы в нем много противоречий. |
Had it been from any other than God, they would have found in it much discrepancy. | Поистине, в нём все мысли, заветы, поучения, назидания, законы даны в ясной последовательности и тесно взаимосвязаны. В этом доказательство того, что Коран был ниспослан от Аллаха. |
Had it been from any other than God, they would have found in it much discrepancy. | Ведь если бы Коран был не от Аллаха, то они обнаружили бы в нем уйму противоречий, |
Had it been from any other than God, they would have found in it much discrepancy. | Не будь он от Аллаха, В нем много бы нашлось противоречий. |
Had it been from any other than God, they would have found in it much discrepancy. | Если бы он был не от Бога, то наверное нашли бы в нём много противоречий. |
You'll pay, you'll pay for everything. | Ты заплатишь, ты за всё заплатишь. |
We can't pay and we wouldn't pay. | Мы не можем платить, и мы не будем платить. |
Related searches : Discrepancy Between - Price Discrepancy - Apparent Discrepancy - Resolve Discrepancy - Minor Discrepancy - Data Discrepancy - Big Discrepancy - Discrepancy Claim - Statistical Discrepancy - Quantity Discrepancy - Large Discrepancy - Huge Discrepancy