Translation of "perfectly suited for" to Russian language:


  Examples (External sources, not reviewed)

Earth is perfectly suited for life.
Земля безупречно приспособлена для жизни.
It was a theory that was perfectly suited to a generation that had just endured exceptional sacrifices, for it reaffirmed a belief in our responsibility for each other.
Это была теория, идеально подходившая для поколения, только что принёсшего огромные жертвы, поскольку она воскрешала веру в ответственность людей друг перед другом.
He is suited for police work.
Он подходит для работы в полиции.
Well it's suited for a collar!
Это ж готовый воротник!
The character of her dark costume, as Anna at once noticed and appreciated, was perfectly suited to her style of beauty.
Характер ее темного туалета (Анна тотчас же заметила и оценила это) был совершенно соответствующий ее красоте.
In this translation from the Swedish by Peter Graves, Mr. Englund's prose is supple but unshowy, perfectly suited to his humane task.
Переведенная со шведского Питером Грейвзом проза г на Энглунда гибкая, но неброская, прекрасно подходящая для его гуманистической задачи.
This planet appears to be suited for colonization.
Эта планета выглядит подходящей для колонизации.
The young man is quite suited for the position.
Молодой человек вполне подходит на эту должность.
And that not everybody is suited for this religion.
И, не все подходят для этой религии.
Again, it's perfectly safe for people.
Повторю, что она совершенно безопасна для людей.
Suited me, didn't it?
Шли мне, правда?
It's never suited me.
Она никогда мне не шла.
Constantinople suited me better.
Константинополь устраивал меня больше.
Tom and Mary seem to be suited for each other.
Похоже, Том и Мэри подходят друг другу.
Tom and Mary seem to be suited for each other.
Кажется, Том с Мэри созданы друг для друга.
PERFECTLY.
Да.
Perfectly.
В подробностях.
Perfectly.
Хорошо понял.
Perfectly!
Отлично!
Perfectly.
Прекрасно понимаю.
Perfectly.
Понимаете? Конечно.
Perfectly.
Конечно.
Perfectly.
Да, очень успешной.
Associated with the beet (rich in energy), these peas that are rich in protein (22 ) are perfectly suited for cows producing more than 25 litres of milk day at the beginning of lactation.
Вместе со свеклой (богатой энергией) этот горох, богатый белками (22 ), прекрасно подхо дит для коров, дающих в начале лактации более 25 литров молока в день.
I'm going to live like a real woman... perfectly simple, perfectly quiet, perfectly happy.
Я стану обычной женщиной, очень простой, очень тихой и счастливой.
'Perfectly true!' chimed in Vasenka Veslovsky. 'Perfectly true!
Совершенно справедливо! отозвался Васенька Весловский. Совершенно.
The red dress suited her.
Красное платье ей шло.
He is the last man that is suited for the job.
Он последний человек, который годится для такой работы.
Danish registers are especially well suited for the compilation of statistics .
При этом используется голландская система Блэз2.
Your shoes are not suited for snow. You should go home.
Твои туфли не годятся для снега, возвращайся домой.
So, you can see we matched them perfectly, perfectly.
Как видите, они совершенно совпадают.
Remain perfectly still for the next half hour.
Не двигайтесь следующие полчаса
There's a perfectly fine entrance for everyone else.
Новый замок что ли? Ключ не открывает.
Perfectly reasonable.
Совершенно разумно.
Perfectly, sir.
Прекрасно, сэр.
PERFECTLY SAFE.
Замечательно.
Perfectly lovely.
Как потрясающе!
Perfectly splendidly.
Просто потрясающе!
Perfectly lovely.
Очень красива.
Perfectly natural.
Абсолютно нормально.
Perfectly natural.
Все в порядке.
Perfectly natural.
Абсолютно нормально.
Perfectly quite.
Совершенно всё.
Fits perfectly.
Подходит прекрасно.
Perfectly innocent?
Недоразумение?

 

Related searches : Perfectly Suited - Is Perfectly Suited - Suited For - Especially Suited For - Most Suited For - Suited For Children - More Suited For - Suited For Use - Best Suited For - Is Suited For - Well Suited For - Better Suited For