Translation of "political crimes" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Examples (External sources, not reviewed)
Political crimes never fade. | Политические преступления никогда не исчезают. |
Although these crimes are politically motivated, not all victims are political activists. | Хотя эти преступления совершаются по политическим мотивам, отнюдь не все их жертвы являются политическими деятелями. |
Despite the real political difficulties, we cannot let crimes against humanity go unpunished. | Несмотря на реальные политические трудности, мы не можем позволить преступлениям против человечества оставаться безнаказанными. |
But how serious are these policy political crimes to which Greenspan now pleads guilty? | Однако насколько серьезны эти политико политические преступления, в которых Гринспен признает себя виновным? |
In crimes with political motivation, the serenity of justice could be called into question. | Что касается политической мотивации преступлений, то непредвзятость правосудия может быть поставлена под сомнение. |
Special courts for political crimes which existed under the former Government have been abolished. | Специальные суды по политическим преступлениям, существовавшие при бывшем правительстве, были упразднены. |
The names of only a few of the thousands arrested for political crimes are known. | Из тысяч людей, арестованных за политические преступления, известны имена очень немногих. |
The experience of other war crimes tribunals suggests that questions about political bias may take years to overcome. | Опыт других судов, занимавшихся военными преступлениями, говорит о том, что для того, чтобы развеять сомнения по поводу политической предвзятости, могут потребоваться многие годы. |
In December, the Government pardoned 23 members of the FARC EP who had been imprisoned for political crimes. | В декабре правительство амнистировало 23 члена КРВС НА, которые были заключены в тюрьму за политические преступления. |
Progress in the establishment and operationalization of the War Crimes Chamber is another welcome sign of political maturity. | Прогресс в учреждении и вводе в строй Палаты по военным преступлениям является еще одним отрадным признаком политической зрелости. |
He objects to the qualification of the offences imputed to Mr. Solís Palma as quot political crimes quot . | Он оспаривает квалификацию преступлений, в которых был обвинен г н Солис Пальма, в качестве quot политических преступлений quot . |
Crimes., Vikna. | Находился там же. |
Honour crimes | Преступления в защиту чести |
Your crimes? | Ваших преступлений? |
On the other hand, the Court cannot charge or refrain from charging a senior political or military official responsible for grave crimes solely to avert negative political repercussions. | С другой стороны, МУС не может обвинять (или воздерживаться от обвинения) высшего политического или военного должностного лица, ответственного за серьёзные преступления, лишь для того, чтобы избежать негативного политического резонанса. |
There has to be a role there has to be the creation of political noise and political costs in response to massive crimes against humanity, and so forth. | Нам нужно быть... Мы должны шуметь, чтобы политикам было что терять от того, как они реагируют на масштабные преступления против человечества. |
Bashir stands accused of war crimes and crimes against humanity. | Башира обвиняют в военных преступлениях и преступлениях против человечности. |
South Africa's elegant solution, its Truth and Reconciliation Commission, also tried, quite heroically, to depoliticize exploration of past political crimes. | Комиссия по Доверию и Примирению (элегантное решение проблемы, выработанное в Южной Африке) также пыталась, весьма героически, деполитизировать расследование политических преступлений прошлого. |
The alleged crimes emerged from leaked wiretaps made public by the leader of the political opposition, Zoran Zaev, last year. | Предположения о преступлениях вытекают из слитых записей телефонных разговоров, которые были опубликованы лидером политической оппозиции Зораном Заевым в прошлом году. |
Under no circumstances may extradition be stipulated for political offences, even where common crimes are the result of such offences , | Ни при каких обстоятельствах не допускается выдача в связи с совершением политических преступлений, даже если такие преступления влекут за собой уголовные преступления , |
(a) Promulgation of legislation to suppress and punish the crimes of genocide, war crimes and other crimes against humanity | a) промульгация законодательства по борьбе с преступлением геноцида, военными преступлениями и другими преступлениями против человечности и наказанию за них |
c. War crimes. | С. В. Максимова. |
Annual Crimes Statistics. | Annual Crimes Statistics. |
War crimes chamber | Палата по военным преступлениям |
International Crimes Act | Закон о международных преступлениях |
Crimes at sea | В. |
When nightime's crimes | Ночь преступлений, |
What war crimes!? | Что за военные преступления!? |
Furthermore, and above all, the Council of State considers that the fact that some crimes of a non political nature may have been committed for a political purpose does not, in view of their seriousness, warrant those crimes being regarded as political in character (cf. judgements in Croissant, 7 July 1978, and Gador Winter and Piperno, 13 October 1982). | постановления по делу Круассан, 7 июля 1978 года, стр. 292 франц. текста и по делу Гадор Уинтер и Пиперно, 13 октября 1982 года). |
Since it is limited to politically motivated crimes, to the exclusion of the crimes of genocide, crimes against humanity and war crimes, the provisional immunity cannot be a bar to investigation into any of those crimes. | Так как временный иммунитет распространяется только на политически мотивированные преступления и не действует в отношении актов геноцида, преступлений против человечности и военных преступлений, он не может препятствовать расследованию преступлений этой категории. |
They include women targeted because of their own political activities or affiliations, others targeted because of the political activities or affiliations of their husbands and women accused of ordinary crimes. | Речь идет о женщинах, ставших жертвами насилия из за их собственной политической деятельности или членства в организациях или же из за политической деятельности или членства в организациях их мужей, а также о женщинах, обвиненных в обычных преступлениях. |
He remained in exile until January 1, 1849 when then President Mosquera gave amnesty to all those who committed political crimes. | 1 января 1849 года президент Новой Гранады Москера объявил амнистию для тех, кто обвинялся в политических преступлениях. |
The instrument covers three categories of crimes crimes against the person, crimes against property and types of (transnational) organized crime. | Этим документом охватываются три категории преступлений преступления против личности, имущественные преступления и различные виды организованной (транснациональной) преступности. |
He further suggested that the crimes mentioned should be listed in order of gravity genocide, crimes against humanity and war crimes . | Он далее отмечает, что упоминаемые преступления должны быть перечислены в порядке, соответствующем их степени тяжести геноцид, преступления против человечности и военные преступления . |
Charging its political opponents with crimes like assault, is a common tactic by a Castro regime always trying to legitimize its repression. | Общеизвестной практикой режима Фиделя Кастро для оправдания репрессий является выдвижение обвинений политическим оппонентам в словесном оскорблении. |
But people who commit crimes, who violate the laws of the country, cannot hide by being a journalist, being a political activist. | Но люди, которые совершают преступления, нарушают законы страны, не могут прятаться, скрываясь под масками журналистов и политических деятелей. |
Several States have expressed general concern about States granting political asylum to individuals sought by other States in connection with terrorist crimes. | Ряд государств выразил общую обеспокоенность по поводу государств, предоставляющих политическое убежище лицам, которые находятся в розыске в других государствах в связи с совершением террористических актов. |
There are new categories of crimes such as crimes involving national defence management (chap. 4) and crimes against socialist culture (chap. 6). | Установлены такие новые категории преступлений, как преступления, связанные с обеспечением национальной обороны (глава 4), и преступления против социалистической культуры (глава 6). |
Pursue prosecution of those responsible for genocide, crimes against humanity and war crimes. | Учет особых потребностей женщин и девочек во всех программах, связанных с разминированием |
In addition, the War Crimes Chamber will prosecute domestic cases of war crimes. | Кроме того, Палата по военным преступлениям также будет рассматривать и внутренние случаи военных преступлений. |
Counsel, Crimes against Humanity and War Crimes Section, Department of Justice of Canada. | Юрисконсульт Секции по преступлениям против человечности и военным преступлениям, министерство юстиции Канады |
It denounces the crimes against humanity and the war crimes that have occurred. | В нем осуждаются совершенные преступления против человечности и военные преступления. |
Finally, individuals guilty of war crimes and crimes against humanity must be punished. | Наконец, должны быть наказаны лица, виновные в военных преступлениях и преступлениях против человечества. |
Corporate Crimes and Punishments | Корпоративные Преступления и Наказания |
History s Crimes and Punishments | Преступления и наказания истории |
Related searches : Crimes Act - Crimes Against - Severe Crimes - Nazi Crimes - Prosecute Crimes - Past Crimes - Mass Crimes - Crimes Committed - Solve Crimes - Atrocity Crimes - Core Crimes - War Crimes - Many Crimes - Crimes Involving