Translation of "poor conditions" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Conditions - translation : Poor - translation : Poor conditions - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Poor hygiene conditions. | плохие санитарно гигиенические условия |
Improving conditions for the working poor | улучшение условий для работающих представителей беднейших слоев населения |
However, the conditions of detention were very poor. | Однако условия их содержания были весьма неудовлетворительными. |
Unemployment among refugees is high and living conditions poor. | Среди беженцев наблюдается высокий уровень безработицы, а сами они живут в тяжелых условиях. |
59. Guam has relatively poor natural conditions for commercial agriculture. | 59. Гуам имеет сравнительно неблагоприятные природные условия для развития товарного сельского хозяйства. |
She attended school in very poor conditions in 1843 and 1844. | Она с большим трудом посещала школу в 1843 и 1844 году. |
Improving conditions in the informal sector and for the working poor | Улучшение условий в неформальном секторе и для работающих представителей беднейших слоев населения |
Their health conditions, as witnessed by the Special Representative, are poor. | Состояние здоровья, как в этом мог убедиться Специальный представитель, у большинства плохое. |
Poor countries often have extremely low agricultural productivity, not mainly because of poor policies, but because of poor soils and difficult climatic conditions. | В бедных странах она зачастую чрезвычайно низка, и в основном не вследствие неправильной политики, а из за плохих почв и сложных климатических условий. |
Despite these efforts, however, the living conditions at the camp remain poor. | Невзирая на все эти усилия, однако, жизненные условия в лагере остаются плохими. |
Conditions aboard these prison ships were poor, and mortality rates were high. | Условия на борту были обычно хуже, чем в наземных тюрьмах. |
Occupational safety and sanitation well as production tools are in poor conditions. | Охрана труда, санитарные условия, а также орудия производства находятся в неудовлетворительном состоянии. |
The poor hygienic conditions were said to cause different types of illnesses. | Плохие санитарно гигиенические условия приводят к различным заболеваниям. |
The fish are often kept in poor conditions and millions die every year. | Обычно ее держат в неблагоприятных условиях, из за чего ежегодно умирают миллионы особей. |
With home ownership being prohibitively expensive, their housing conditions are often very poor. | Поскольку они не могут позволить себе приобрести дома, они зачастую проживают в очень плохих условиях. |
In addition, working conditions in National Civil Police stations are generally very poor. | Кроме того, условия труда на полицейских участках Национальной гражданской полиции, как правило, очень плохие. |
Displacement, poor economic and social conditions and psychological trauma affected women most of all. | Перемещение населения, неудовлетворительные экономические и социальные условия, а также психологические травмы больше всего сказываются на женщинах. |
Living conditions in most of the Iraqi detention centres in Kuwait were very poor. | Условия жизни в большинстве иракских центров задержания в Кувейте были очень плохими. |
Due to the poor conditions, they worked on ten songs until the end of 2006. | Ввиду ограниченных условий, до 2006 года они записали 10 песен для альбома. |
The guides had started out in early morning, but were delayed by poor climbing conditions. | Гиды начали путь рано утром, но задержались из за плохих условий восхождения. |
Their housing conditions are generally poor, whether they are in collective accommodation or rented flats. | Как правило, их жилищные условия являются плохими, поскольку они проживают в коллективных помещениях или арендуемых квартирах. |
Judges and prosecutors continue to work under very poor conditions of service, including low salaries. | Судьи и обвинители по прежнему работают в очень плохих условиях, включая низкий уровень заработной платы. |
Furthermore, there appears to be a close link between poor housing conditions and ill health | Кроме того, представляется, что существует тесная связь между плохим состоянием жилья и плохим состоянием здоровья |
Migrants accustomed to conditions in successful economies are a potential nucleus for industrialization in poor societies. | Мигранты, привыкшие к условиям в успешных экономических системах, являются потенциальным ядром для индустриализации в бедных странах. |
This is why, over the centuries, poor living conditions, malnutrition, and diabetes always accompanied TB outbreaks. | Вот почему на протяжении столетий плохие условия жизни, недостаточное питание и диабет всегда сопровождались вспышками эпидемий туберкулеза. |
Lander assumes that rioting and gang behavior are a result of poverty and poor economic conditions. | Лэндер полагает, что бунты и криминальное поведение результат бедности и не лучшей экономики. |
Tuberculosis cases usually appear in the context of poverty, poor living conditions, lifestyles and risky habits. | Как правило, туберкулез процветает там, где царят нищета, неблагоприятные условия жизни, и среди тех, кто ведет неправильный образ жизни и страдает вредными привычками. |
Conditions in Liberian corrections establishments remain poor, owing to a lack of adequate facilities and personnel. | В связи с отсутствием надлежащих помещений и персонала условия содержания заключенных в исправительных учреждениях Либерии до сих пор остаются неудовлетворительными. |
Poor terms and conditions of work are a primary cause of health professionals seeking to migrate. | Плохие условия работы являются основной причиной того, что специалисты системы здравоохранения стремятся мигрировать. |
Particularly hazardous areas, owing to poor surface conditions or land mines, were identified and duly reported. | Они выявляли районы, считавшиеся особенно опасными либо по причине плохих дорожных условий, либо по причине наличия заминированных участков, и надлежащим образом сообщали данные о них. |
The causes of these diseases are often directly or indirectly related to extremely poor environmental conditions, poor hygiene practices and limited access to potable water. | Причины этих заболеваний зачастую прямо или косвенно связаны с крайне неблагоприятными экологическими условиями, низким уровнем санитарии и ограниченным доступом к питьевой воде. |
The results of the survey show that almost a third of Estonian households live in poor conditions or in conditions not suitable for their housing needs. | Результаты исследования показали, что почти треть эстонских домашних хозяйств живут в плохих жилищных условиях или в условиях, не отвечающих их потребностям. |
Although women's pay and conditions are sometimes better in the export sector, many jobs are insecure, with extremely poor conditions, and have few prospects for advancement. | Хотя оплата и условия работы женщин нередко лучше в секторе экспорта, в отношении многих рабочих мест отсутствуют гарантии постоянной занятости, условия работы ужасны и мало перспектив служебного роста. |
Russia is a rich country with a poor population, and redistribution schemes work well in such conditions. | Россия богатая страна с бедным населением, а системы перераспределения хорошо работают в таких условиях. |
Tom Grundy from Hong Wrong blogs about the poor living conditions of some refugees in Hong Kong. | Том Гранди из Hong Wrong пишет в блоге о плохих условиях жизни некоторых беженцев в Гонконге. |
Human Rights Watch has reported about torture, coercive interrogation methods and poor detention conditions taking place there. | Human Rights Watch сообщал о пытках, насильственных методах ведения допроса и плохих условиях заключения, имеющих там место. |
The winner is the fastest, or, if the weather conditions are poor, the furthest round the course. | кто быстрее пройдёт дистанцию либо, при плохих погодных условиях, тот, кто пролетит как можно дальше по маршруту. |
Nevertheless, conditions at the sites remain poor, as funding for their refurbishment has not yet been received. | Тем не менее условия в этих центрах остаются неудовлетворительными, поскольку пока еще не получены средства для их переоборудования. |
More national policies and NGO activity to protect poor children and provide them with healthy living conditions | расширять национальную политику и деятельность НПО по защите детей из малоимущих слоев населения и обеспечению им здоровых условий жизни |
The poor conditions are likely to continue if the will to tackle the problem does not prevail. | Неблагополучное положение скорее всего сохранится, если не появится воля для решения этой проблемы. |
The point of the interview was not that poor living conditions gave rise to terrorism, and certainly not that such conditions could be construed as justifying terrorism. | Смысл интервью не сводится к тому, что плохие условия жизни порождают терроризм, и тем более не может быть истолкован как его оправдание. |
(c) The poor conditions in prisons in Turkmenistan and credible reports of ongoing torture and mistreatment of detainees | c) плохих условий содержания заключенных в тюрьмах в Туркменистане и поступающих из достоверных источников сообщений о продолжающихся пытках и плохом обращении с содержащимися под стражей лицами |
The courts function with some problems lack of trained cadres, poor working conditions and excessive bureaucracy and formalities. | Существуют некоторые проблемы в функционировании судов нехватка квалифицированных кадров, плохие рабочие условия и чрезвычайно формализованная бюрократическая система. |
(j) At the poor conditions of detention and long pre trial detention periods of up to three years | А. Введение |
The Committee has also expressed concern about the extremely poor living conditions of death row detainees in Uzbekistan. | Комитет выразил также озабоченность по поводу крайне тяжелых условий содержания в камерах смертников в Узбекистане148. |
Related searches : Poor Driving Conditions - Poor Sanitary Conditions - Poor Light Conditions - Poor Housing Conditions - Conditions Are Poor - Poor Economic Conditions - Poor Weather Conditions - Poor Storage Conditions - Poor Living Conditions - Poor Working Conditions - Under Poor Conditions - Poor Road Conditions - Poor Environmental Conditions