Translation of "poor environmental conditions" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Conditions - translation : Environmental - translation : Poor - translation : Poor environmental conditions - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Poor hygiene conditions. | плохие санитарно гигиенические условия |
(a) Meteorological environmental conditions | a) метеорологические условия и условия окружающей среды |
The causes of these diseases are often directly or indirectly related to extremely poor environmental conditions, poor hygiene practices and limited access to potable water. | Причины этих заболеваний зачастую прямо или косвенно связаны с крайне неблагоприятными экологическими условиями, низким уровнем санитарии и ограниченным доступом к питьевой воде. |
(a) Environmental conditions of transboundary waters | a) экологическом состоянии трансграничных вод |
Improving conditions for the working poor | улучшение условий для работающих представителей беднейших слоев населения |
This is the environmental conditions on the planet. | А вот условия окружающей среды на планете. |
However, the conditions of detention were very poor. | Однако условия их содержания были весьма неудовлетворительными. |
Unemployment among refugees is high and living conditions poor. | Среди беженцев наблюдается высокий уровень безработицы, а сами они живут в тяжелых условиях. |
Poor and deteriorated waste disposal infrastructure also threatens environmental health. | Находящаяся в плачевном состоянии изношенная инфраструктура удаления отходов также представляет собой угрозу для окружающей среды. |
59. Guam has relatively poor natural conditions for commercial agriculture. | 59. Гуам имеет сравнительно неблагоприятные природные условия для развития товарного сельского хозяйства. |
She attended school in very poor conditions in 1843 and 1844. | Она с большим трудом посещала школу в 1843 и 1844 году. |
Improving conditions in the informal sector and for the working poor | Улучшение условий в неформальном секторе и для работающих представителей беднейших слоев населения |
Their health conditions, as witnessed by the Special Representative, are poor. | Состояние здоровья, как в этом мог убедиться Специальный представитель, у большинства плохое. |
Poor countries often have extremely low agricultural productivity, not mainly because of poor policies, but because of poor soils and difficult climatic conditions. | В бедных странах она зачастую чрезвычайно низка, и в основном не вследствие неправильной политики, а из за плохих почв и сложных климатических условий. |
Firms are required to meet performance requirements regarding social and environmental conditions. | Фирмам приходится выполнять определенные производственные требования, касающиеся социальных и экологических условий. |
Despite these efforts, however, the living conditions at the camp remain poor. | Невзирая на все эти усилия, однако, жизненные условия в лагере остаются плохими. |
Conditions aboard these prison ships were poor, and mortality rates were high. | Условия на борту были обычно хуже, чем в наземных тюрьмах. |
Occupational safety and sanitation well as production tools are in poor conditions. | Охрана труда, санитарные условия, а также орудия производства находятся в неудовлетворительном состоянии. |
The poor hygienic conditions were said to cause different types of illnesses. | Плохие санитарно гигиенические условия приводят к различным заболеваниям. |
To plan better living conditions of low income families who live in poor settlements and reverse the process of transforming the big cities into slums, investing in environmental sanitation actions. | Планировать мероприятия по улучшению условий жизни семей с низким уровнем дохода, проживающих в бедных районах, и обратить вспять процесс превращения крупных городов в трущобы, инвестируя средства в мероприятия в области санитарии окружающей среды. |
The fish are often kept in poor conditions and millions die every year. | Обычно ее держат в неблагоприятных условиях, из за чего ежегодно умирают миллионы особей. |
With home ownership being prohibitively expensive, their housing conditions are often very poor. | Поскольку они не могут позволить себе приобрести дома, они зачастую проживают в очень плохих условиях. |
In addition, working conditions in National Civil Police stations are generally very poor. | Кроме того, условия труда на полицейских участках Национальной гражданской полиции, как правило, очень плохие. |
But allowing companies with poor environmental records to operate with impunity is no solution. | Однако позволять безнаказанно действовать компаниям с плохим экологическим прошлым это не решение. |
In many countries and regions, the health effects of environmental degradation (including workplace environmental conditions) are increasingly a cause for grave concern. | Во многих странах и регионах все большую озабоченность вызывает воздействие на здоровье людей деградации окружающей среды (включая экологические условия на рабочих местах). |
Displacement, poor economic and social conditions and psychological trauma affected women most of all. | Перемещение населения, неудовлетворительные экономические и социальные условия, а также психологические травмы больше всего сказываются на женщинах. |
Living conditions in most of the Iraqi detention centres in Kuwait were very poor. | Условия жизни в большинстве иракских центров задержания в Кувейте были очень плохими. |
A global review of markets for forest environmental services and their impact on the poor. | A global review of markets for forest environmental services and their impact on the poor. |
The meeting explored possible future papers updating the situation in Tuvalu relating to environmental conditions. | The meeting explored possible future papers updating the situation in Tuvalu relating to environmental conditions. |
Studies will be undertaken on the employment and income distribution effects of environmental policies, with special attention to the environmental vulnerability of poor communities. | В будущем будут проведены исследования по вопросу о последствиях экологической политики для занятости и распределения доходов при уделении особого внимания экологической уязвимости бедных общин. |
Due to the poor conditions, they worked on ten songs until the end of 2006. | Ввиду ограниченных условий, до 2006 года они записали 10 песен для альбома. |
The guides had started out in early morning, but were delayed by poor climbing conditions. | Гиды начали путь рано утром, но задержались из за плохих условий восхождения. |
Their housing conditions are generally poor, whether they are in collective accommodation or rented flats. | Как правило, их жилищные условия являются плохими, поскольку они проживают в коллективных помещениях или арендуемых квартирах. |
Judges and prosecutors continue to work under very poor conditions of service, including low salaries. | Судьи и обвинители по прежнему работают в очень плохих условиях, включая низкий уровень заработной платы. |
Furthermore, there appears to be a close link between poor housing conditions and ill health | Кроме того, представляется, что существует тесная связь между плохим состоянием жилья и плохим состоянием здоровья |
In addition, mental and social conditions can directly modify the impact of environmental stressors on humans. | Кроме того, ментальные и социальные условия могут напрямую изменить воздействие экологических стрессоров на людей. |
Environmental degradation may further aggravate living conditions, exposing both the populations and their habitats to disasters. | К дальнейшему ухудшению условий жизни способна привести экологическая деградация, обусловливая уязвимость как населения, так и окружающей человека среды в случае стихийных бедствий. |
Migrants accustomed to conditions in successful economies are a potential nucleus for industrialization in poor societies. | Мигранты, привыкшие к условиям в успешных экономических системах, являются потенциальным ядром для индустриализации в бедных странах. |
This is why, over the centuries, poor living conditions, malnutrition, and diabetes always accompanied TB outbreaks. | Вот почему на протяжении столетий плохие условия жизни, недостаточное питание и диабет всегда сопровождались вспышками эпидемий туберкулеза. |
Lander assumes that rioting and gang behavior are a result of poverty and poor economic conditions. | Лэндер полагает, что бунты и криминальное поведение результат бедности и не лучшей экономики. |
Tuberculosis cases usually appear in the context of poverty, poor living conditions, lifestyles and risky habits. | Как правило, туберкулез процветает там, где царят нищета, неблагоприятные условия жизни, и среди тех, кто ведет неправильный образ жизни и страдает вредными привычками. |
Conditions in Liberian corrections establishments remain poor, owing to a lack of adequate facilities and personnel. | В связи с отсутствием надлежащих помещений и персонала условия содержания заключенных в исправительных учреждениях Либерии до сих пор остаются неудовлетворительными. |
Poor terms and conditions of work are a primary cause of health professionals seeking to migrate. | Плохие условия работы являются основной причиной того, что специалисты системы здравоохранения стремятся мигрировать. |
Particularly hazardous areas, owing to poor surface conditions or land mines, were identified and duly reported. | Они выявляли районы, считавшиеся особенно опасными либо по причине плохих дорожных условий, либо по причине наличия заминированных участков, и надлежащим образом сообщали данные о них. |
Mr. Sob submitted that the right to health encompasses both health care and healthy conditions, including environmental and living conditions that constitute social determinants of health. | Г н Соб указал, что право на здоровье охватывает как здравоохранение, так и здоровую среду, включая экологию и условия жизни, которые представляют собой социальные факторы здоровья. |
Related searches : Poor Conditions - Environmental Conditions - Poor Driving Conditions - Poor Sanitary Conditions - Poor Light Conditions - Poor Housing Conditions - Conditions Are Poor - Poor Economic Conditions - Poor Weather Conditions - Poor Storage Conditions - Poor Living Conditions - Poor Working Conditions - Under Poor Conditions - Poor Road Conditions