Translation of "poor road conditions" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Conditions - translation : Poor - translation : Poor road conditions - translation : Road - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Poor hygiene conditions. | плохие санитарно гигиенические условия |
The underlying causes for that problem are scant awareness of road safety laws and regulations, poor road conditions and traffic environment and inadequate management. | Причины этой проблемы коренятся в поверхностном знании законов и правил, касающихся безопасности дорожного движения, плохом состоянии дорожного фонда и инфраструктуры автоперевозок, а также в слабом регулировании. |
In many parts of Eritrea, road conditions are poor even for the use of four wheel drive vehicles. | Во многих частях Эритреи дорожные условия являются труднопроходимыми даже для автотранспортных средств с приводом на четыре колеса. |
Improving conditions for the working poor | улучшение условий для работающих представителей беднейших слоев населения |
Poor road conditions in Tanzania, however, remained a serious constraint along the central route to the port of Dar es Salaam. | Однако плохое состояние дорог в Танзании на главной трассе, связывающей Бурунди с портом Дар эс Салам, продолжало оказывать серьезное негативное воздействие. |
It also addresses the means by which such standards can be implemented in order to reduce the adverse effect of poor vehicle conditions on road users and on road infrastructure. | Это также обеспечивает средства, с помощью которых такие стандарты могут соблюдаться для сокращения пагубного воздействия неудовлетворительного состояния транспортных средств на пользователей дорог и на дорожную инфраструктуру. |
The road network is in a poor state. | Дорожная сеть находится в плохом состоянии. |
However, the conditions of detention were very poor. | Однако условия их содержания были весьма неудовлетворительными. |
Road conditions must meet the highest standards of maintenance. | Дорожные условия должны отвечать самым высоким эксплуатационным требованиям. |
Poor road conditions in Tanzania and Kenya and security problems along the route via Uganda since October 1990 have, however, continued to constrain transit transport. | Однако плохое состояние дорог в Танзании и Кении и обострившаяся с октября 1990 года проблема обеспечения безопасности вдоль дороги через Уганду продолжали мешать транзитным перевозкам. |
Unemployment among refugees is high and living conditions poor. | Среди беженцев наблюдается высокий уровень безработицы, а сами они живут в тяжелых условиях. |
Many accidents resulted from the icy conditions of the road. | Много аварий произошло из за обледенения дорог. |
In many instances, road accidents rob poor families of their breadwinner. | Во многих случаях дорожно транспортные происшествия лишают бедные семьи кормильцев. |
Poor thing, it must be hard for her on this road | Бедная нога, эта дорога оказалась для нее трудной. |
59. Guam has relatively poor natural conditions for commercial agriculture. | 59. Гуам имеет сравнительно неблагоприятные природные условия для развития товарного сельского хозяйства. |
However, these characteristic features are dependent on weather conditions, road conditions, vehicle technology, percentage of long vehicles, etc.. | Однако, эти характеристические параметры зависят от погоды, дорожных условий, конструктивных характеристик машин, процента длинных машин, и т.п. |
She attended school in very poor conditions in 1843 and 1844. | Она с большим трудом посещала школу в 1843 и 1844 году. |
Improving conditions in the informal sector and for the working poor | Улучшение условий в неформальном секторе и для работающих представителей беднейших слоев населения |
Their health conditions, as witnessed by the Special Representative, are poor. | Состояние здоровья, как в этом мог убедиться Специальный представитель, у большинства плохое. |
Poor countries often have extremely low agricultural productivity, not mainly because of poor policies, but because of poor soils and difficult climatic conditions. | В бедных странах она зачастую чрезвычайно низка, и в основном не вследствие неправильной политики, а из за плохих почв и сложных климатических условий. |
Growth in agriculture and trade continues to be impeded by poor road networks. | Рост сельскохозяйственного производства и торговли продолжает сдерживаться плачевным состоянием дорожной сети. |
Despite these efforts, however, the living conditions at the camp remain poor. | Невзирая на все эти усилия, однако, жизненные условия в лагере остаются плохими. |
Conditions aboard these prison ships were poor, and mortality rates were high. | Условия на борту были обычно хуже, чем в наземных тюрьмах. |
Occupational safety and sanitation well as production tools are in poor conditions. | Охрана труда, санитарные условия, а также орудия производства находятся в неудовлетворительном состоянии. |
The poor hygienic conditions were said to cause different types of illnesses. | Плохие санитарно гигиенические условия приводят к различным заболеваниям. |
Improvements in road conditions after the October November 1994 rains will facilitate transportation of more repatriants by road from the Sudan. | Улучшение состояния дорог после дождей октября ноября 1994 года облегчит транспортировку дополнительного числа репатриантов дорожным транспортом из Судана. |
11. The poor and deteriorating maintenance of road transit infrastructure is a general problem. | 11. Неудовлетворительное и по прежнему ухудшающееся обслуживание инфраструктуры автомобильных транзитных перевозок является общей проблемой. |
It focuses on the identification of problems associated with road deterioration and poor maintenance. | В рамках этого проекта выявляются факторы, влияющие на ухудшение состояния дорог и плохое их обслуживание. |
The test is confined to signal input conditions corresponding to a straight road, only. | Данное испытание ограничивается только сигналами, соответствующими движению прямо. |
Moreover, damages caused by the rainy season added to the deterioration of road conditions. | Кроме того, состояние дорог еще более ухудшалось из за повреждений, вызванных осадками в сезон дождей. |
The fish are often kept in poor conditions and millions die every year. | Обычно ее держат в неблагоприятных условиях, из за чего ежегодно умирают миллионы особей. |
With home ownership being prohibitively expensive, their housing conditions are often very poor. | Поскольку они не могут позволить себе приобрести дома, они зачастую проживают в очень плохих условиях. |
In addition, working conditions in National Civil Police stations are generally very poor. | Кроме того, условия труда на полицейских участках Национальной гражданской полиции, как правило, очень плохие. |
Access to the affected population was sometimes made difficult by poor communications and road infrastructure. | Обеспечение доступа к пострадавшему населению было в некоторых случаях трудной проблемой в связи с плохим состоянием коммуникаций и дорожной инфраструктуры. |
Some logistic difficulties have been faced, particularly due to heavy rainfall and deteriorated road conditions. | Некоторые трудности, связанные с материально техническим снабжением, возникли, в частности, из за сильных дождей и ухудшившихся дорожных условий. |
Displacement, poor economic and social conditions and psychological trauma affected women most of all. | Перемещение населения, неудовлетворительные экономические и социальные условия, а также психологические травмы больше всего сказываются на женщинах. |
Living conditions in most of the Iraqi detention centres in Kuwait were very poor. | Условия жизни в большинстве иракских центров задержания в Кувейте были очень плохими. |
The average volumes of traffic of the road sections relate to the current daily traffic conditions. | Средние объемы движения на указанных дорожных участках относятся к нынешним показателям суточного движения. |
These directives specify the conditions for road transport of hazardous or explosive materials within the Kingdom. | В этих указаниях описываются условия перевозки автомобильным транспортом опасных или взрывчатых материалов на территории Королевства. |
Due to the poor conditions, they worked on ten songs until the end of 2006. | Ввиду ограниченных условий, до 2006 года они записали 10 песен для альбома. |
The guides had started out in early morning, but were delayed by poor climbing conditions. | Гиды начали путь рано утром, но задержались из за плохих условий восхождения. |
Their housing conditions are generally poor, whether they are in collective accommodation or rented flats. | Как правило, их жилищные условия являются плохими, поскольку они проживают в коллективных помещениях или арендуемых квартирах. |
Judges and prosecutors continue to work under very poor conditions of service, including low salaries. | Судьи и обвинители по прежнему работают в очень плохих условиях, включая низкий уровень заработной платы. |
Furthermore, there appears to be a close link between poor housing conditions and ill health | Кроме того, представляется, что существует тесная связь между плохим состоянием жилья и плохим состоянием здоровья |
Migrants accustomed to conditions in successful economies are a potential nucleus for industrialization in poor societies. | Мигранты, привыкшие к условиям в успешных экономических системах, являются потенциальным ядром для индустриализации в бедных странах. |
Related searches : Poor Conditions - Road Conditions - Poor Driving Conditions - Poor Sanitary Conditions - Poor Light Conditions - Poor Housing Conditions - Conditions Are Poor - Poor Economic Conditions - Poor Weather Conditions - Poor Storage Conditions - Poor Living Conditions - Poor Working Conditions - Under Poor Conditions - Poor Environmental Conditions