Translation of "poor households" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Examples (External sources, not reviewed)
Similarly, India has 104 million poor households and 107 million aspirant households. | Аналогичным образом, в Индии 104 миллиона бедных семей и 107 миллионов претендующих семей. |
Female headed households (40 per cent of poor households) comprised the poorest sector. | Самый бедный сектор представлен домашними хозяйствами, возглавляемыми женщинами (40 процентов бедных домашних хозяйств). |
Percentages of poor households and individuals in 2002 | Доля малоимущих семей и бедняков в 2002 году |
More women have taken part in credit programmes for poor households. | Увеличилось число женщин, участвующих в программах кредитования бедных домохозяйств. |
In 2003, the ratio of poor households was brought down to only 11.8 . | В 2003 году доля бедных домохозяйств снизилась до всего лишь 11,8 процента. |
Furthermore, poor households amounted to 58.1 per cent in the occupied Palestinian territory. | Кроме того, доля бедных домашних хозяйств на оккупированной палестинской территории составила 58,1 процента. |
Poor households are more likely to invest in education of boys than girls. | В малообеспеченных домохозяйствах при решении вопроса о том, кому дать образование, предпочтение чаще отдается мальчикам, а не девочкам. |
In the rural part of the Pacific region, female headship went down among non poor households (from 19.5 per cent to 17.5 per cent), while it increased among poor households, particularly among the extremely poor (from 22.6 per cent to 27.0 per cent). | В сельских районах Тихоокеанского региона число женщин, возглавляющих небедные домашние хозяйства, уменьшилось (с 19,5 до 17,5 процента), и а возросло среди бедных и в особенности среди крайне бедных домашних хозяйств возросло (с 22,6 процента до 27 процентов). |
These micro enterprise programmes have frequently raised the incomes of the households in which poor women live and enhanced their status in those households. | Участие в этих программах в области микропредпринимательской деятельности часто приводит к повышению доходов домашних хозяйств, в которых проживают бедные женщины, и укрепляет их положение в этих домашних хозяйствах. |
Hats off, first, to Mexico for pioneering the idea of conditional cash transfers to poor households. | Во первых, шапки долой перед Мексикой! пионером идеи адресных денежных переводов бедным семьям. |
Old age pensions paid by the state are an important source of income for poor households. | Выплачиваемые государством пенсии по старости являются важным источником дохода для бедных домашних хозяйств. |
In Bosniak majority territories, about 25 per cent of minority households belong to the category of the poor. | В территориях, где большинство составляют боснийцы, к категории бедноты относится около 25 семей меньшинств. |
If unavailable in published literature, the data that may need to be collected will be on poor households. | При отсутствии в опубликованной литературе, данные, которые, возможно, потребуется собрать, будут относиться к бедным домохозяйствам. |
Children in poor American households today not only watch more TV than children in wealthy households, but are also more likely to have a television in their room. | Сегодня дети из бедных американских семей не только смотрят телевизор больше детей из богатых семей, но и гораздо чаще имеют собственный телевизор в своей комнате. |
Poor thing, you poor, poor thing. | Бедняжка. Ты мой бедненький . |
SMERRLING Poor gal. Poor, poor gal. | Бедная девочка. |
Nonetheless, the importance of remittances to households in poor countries, especially during periods of external shock, holds two lessons. | Тем не менее, важность такой материальной поддержки для семей в бедных странах, особенно в период внешних потрясений, позволяет сделать два серьезных заключения. |
In fact, in some areas, poor households spend more of their income on energy than well off families do. | В некоторых районах бедные домашние хозяйства тратят больше средств на энергию, чем более обеспеченные семьи. |
A second option is Conditional Cash Transfer Programs, which provide cash payments to poor households whose children attend school regularly. | Второй альтернативой являются программы условного перевода денег, которые предоставляют денежные пособия бедным семьям, в которых дети регулярно посещают школу. |
While higher world farm prices help producers, they hurt urban households in developing countries, many of which are also poor. | Ситуация в развивающихся странах такова, что в то время как более высокие цены на сельскохозяйственные продукты удовлетворяют интересам фермеров, они негативно сказываются на интересах городских потребителей, большинство которых так же бедны, как и фермеры. |
Policies and programmes are needed to provide access to more efficient burning technologies and cleaner fossil fuels by poor households. | человек. Нужны политика и программы, позволяющие обеспечить доступ к эффективным технологиям сжигания и использования более чистых ископаемых видов топлива в бедных семьях. |
For poor households generally, sending children to school can involve difficult choices, however positive the long run results may be. | Для малообеспеченных домашних хозяйств посещение детьми школы обычно сопряжено с трудностями, независимо от того, к каким положительным в долгосрочном плане результатам посещение школы может привести. |
For this purpose, intensive infrastructure work has been undertaken in Djibouti by poor households, with food provided as an incentive. | Для этого в Джибути была организована активная работа по созданию инфраструктуры с привлечением бедняков, которые получают в качестве вознаграждения продовольствие. |
Poor Palestine. Poor Israel. | Бедная Палестина, бедный Израиль. |
Poor Selma, poor David. | Бедная Сельма, бедный Дэвид. |
Poor boy. Poor boy. | Бедняга, бедняга. |
Poor things. Poor things. | Жаворонок в небе, а улитка на рогах. |
My poor, poor children! | Бедные, бедные мои детки! |
Poor Joe, poor Martha. | Бедный Джо, бедная Марта. |
I'm poor, very poor. | я беден, очень беден. |
Poor boy Poor boy | Бедный мальчик, бедный мальчик, |
Poor people live in poor neighborhoods with poor schools. | Бедные люди проживают в бедных районах с бедными школами. |
Furthermore, as the traditional division of labour allocates more household tasks to women, they are disproportionately affected by energy poor households. | Кроме того, поскольку при традиционном разделении труда большая часть домашних забот выпадает на долю женщин, энергетическая обделенность домохозяйств отражается на них в первую очередь. |
Generally speaking, between 1998 and 2001 the percentage of households headed by women declined among the extremely poor population (except in rural areas of the central region, where it remained stable), but increased among the non indigent poor and non poor populations. | В целом следует отметить, что в период 1998 2001 годов доля домохозяйств, возглавляемых женщинами и живущих в условиях крайней бедности, сократилась (за исключением сельских районов Центрального региона, где этот показатель практически остался на прежнем уровне). |
Poor thing. Poor little thing. | Бедняжка. |
Contrary to popular myth, standard market based pro growth macroeconomic policies were good for the poor, as they increased the income of the poor to the same extent as that of other households. | В отличие от широко распространенного мифа стандартная рыночная макроэкономическая политика, стимулирующая экономический рост, не наносит ущерба бедным слоям населения, поскольку она позволяет увеличить доходы бедных в такой же мере, как и других домашних хозяйств. |
Economic growth tends to suffer when poor households have many children, the education given to each child also tends to be reduced. | При этом страдает экономический рост ведь когда в бедных семьях слишком много детей, получаемое каждым ребенком образование ухудшается. |
These countries, in turn, could argue that even very poor US households are much better off than the average emerging market household. | Данные страны, в свою очередь, могут заявить о том, что даже беднейшие американские семьи находятся в гораздо лучшем положении по сравнению со средней семьёй из развивающейся страны. |
In Iraq, a 2003 World Food Programme survey categorized 54 per cent of households in 16 of Iraq's 18 governorates as poor. | По результатам обследования, проведенного Мировой продовольственной программой в 2003 году в Ираке, 54 процента домашних хозяйств в 16 из 18 мухафаз этой страны были отнесены к категории бедных. |
Poor mechanisms led to poor results. | Неэффективные механизмы приводят к низким результатам. |
I'm going... You poor, poor boy. | Бедняжка, наверное, ты в ужасном состоянии? |
Poor Nana. Oh, yes, Poor Nana. . | Бедняжка Нана. О, да, бедняжка Нана. |
In poor households, they are also likely to receive less food than boys, placing their physical health and development at even greater risk. | В бедных домашних хозяйствах они также, скорее всего, получают меньше пищи, чем мальчики, что подвергает их физическое здоровье и развитие большему риску. |
Credit organizations could even provide loans for poor households and individuals under the credit guarantee of the Women's Union or the Farmers' Association. | донгов заемщику требуется лишь заполнить форму заявления и представить удостоверение, подтверждающее право землепользования, без обеспечения. |
However, the wide range of family structures must be recognized and taken into account, with special focus on the poor female headed households. | Однако необходимо признать и иметь в виду, что существуют разные типы семей, из которых особого внимания заслуживают малоимущие семьи, где во главе семьи стоит женщина. |
Related searches : Private Households - Individual Households - Households Which - Households Who - Jobless Households - Farming Households - Households Goods - Vulnerable Households - Rural Households - Working Households - Number Of Households - Lending To Households - Loans To Households