Translation of "power of assent" to Russian language:


  Dictionary English-Russian

Assent - translation : Power - translation : Power of assent - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

He said assent ye, and take ye My burthen thereunto They said we assent.
Сказал Он Подтверждаете ли вы (о, пророки) и принимаете ли на этом (условии) Мою ношу этот завет ? Они пророки сказали Мы подтверждаем .
He said assent ye, and take ye My burthen thereunto They said we assent.
Вы обязательно уверуете в него и будете ему помогать . Он сказал Подтверждаете ли вы и принимаете ли на том условии Мою ношу?
He said assent ye, and take ye My burthen thereunto They said we assent.
Он сказал Согласны ли вы и принимаете ли Мой завет? Они ответили Мы согласны .
He said assent ye, and take ye My burthen thereunto They said we assent.
Он сказал Согласны ли вы и принимаете ли Мой завет? . Они ответили Мы согласны .
He said assent ye, and take ye My burthen thereunto They said we assent.
Пророки сообщили своим общинам об этом договоре и о том, что по этому обету, они должны уверовать и помогать посланнику Аллаха, даже если он придёт после смерти предыдущих посланников, следуя по их стопам.
He said assent ye, and take ye My burthen thereunto They said we assent.
Вы непременно должны уверовать в него и помогать ему . Сказал Аллах Согласны ли вы и принимаете ли при этом условии то, что Я на вас налагаю?
He said assent ye, and take ye My burthen thereunto They said we assent.
Согласны ль вы скрепить с условием таким Нерасторжимый Договор со Мною? Они ответили Согласны!
He said assent ye, and take ye My burthen thereunto They said we assent.
Исповедуете ли и принимаете ли на этом условии союз со Мною? Они сказали Исповедуем .
The bill received royal assent on 4 May 1910.
Законопроект получил королевскую санкцию 4 мая 1910 года.
In other words he could not pass law without the assent of Parliament.
Другими словами, король не мог принять закон без одобрения парламента.
Population and development policies require more than the assent of Governments and international organizations.
При разработке политики в области народонаселения и развития требуется не только согласие правительств и международных организаций.
On 30 March 1534, Audley gave royal assent to the legislation in the presence of the King.
30 марта 1534 Одли дал королевскую санкцию одобрения законодательства в присутствии короля.
The decision making process in the Council is subject to the assent of its five permanent members.
Процесс принятия решений зависит от общего согласия пяти постоянных членов Совета.
The Labrador Inuit Land Claims Agreement Act, received Royal Assent on June 23, 2005.
на осуществление Соглашения. 23 июня 2005 года.
On February 15, 2005, the Tlicho Land Claims and Self Government Act received Royal Assent.
15 февраля 2005 года королевскую санкцию получил Закон о претензиях на землю и самоуправлении народности тличо.
The United Nations was created by sovereign States and can do nothing without their assent.
Организация Объединенных Наций была создана суверенными государствами и не может делать ничего без их согласия.
During the project he bumped into Jack White who gave him spoken assent to continue
В ходе реализации проекта он наткнулся на Джека Уайта, который дал ему устное согласие на продолжение
The North ministry's solution was the Tea Act, which received the assent of King George on May 10, 1773.
Решением Северного государства был чайный закон, который получил согласие короля Георга III 10 мая 1773 года.
But the sale, without the assent of his wife was illegal, and this led to a war with Saxe Meiningen.
Однако продажа без согласия его жены была признана незаконной, что привело к войне с Саксен Мейнингеном.
Under those Acts, certain types of bills may be presented for the Royal Assent without the consent of the House of Lords (i.e.
Некоторые типы биллей могут быть представлены на Королевское Утверждение без согласия палаты лордов.
The Human Rights Act received assent on October 30, 2002, and entered into force on July 1, 2004.
Закон о правах человека был одобрен 30 октября 2002 года и вступил в силу 1 июля 2004 года.
According to the Constitution, the Governor may refuse to assent to legislation or bills passed by the Legislature.
Согласно конституции губернатор может отклонять законы или законопроекты, принятые законодательным органом.
On the contrary, it may be impossible to win North Korea s assent to denuclearization in the absence of far reaching domestic change.
Наоборот, возможно не удастся завоевать согласия Северной Кореи на ядерное разоружение при отсутствии долгосрочных изменений внутри страны.
That's the power of visual storytelling, that's the power of dance, that's the power of music the power of not knowing.
Вот в чём сила визуализации историй. Это сила танца. Сила музыки. Сила незнания.
That's the power of visual storytelling, that's the power of dance, that's the power of music the power of not knowing.
Вот в чём сила визуализации историй. Это сила танца. Сила музыки.
edmundbon Noting Police Act has been repealed and PAA2011 is waiting assent, under what law is police using ? TemiarBlockade
edmundbon Полицейский акт был аннулирован, а его новая версия все еще ожидает утверждения.
By requiring either a signature or an exchange of documents, the form requirement ensures that the parties' assent to arbitration is expressly recorded.
Требование в отношении формы, предусматривающее либо наличие подписи, либо обмен документами, обеспечивает четкую регистрацию согласия сторон на арбитраж.
Power of
Сила
Of Power
Ñèëû
But it took the Communists two more years to realize that they could not introduce economic reform without Solidarity s assent.
Однако потребовалось еще два года, чтобы коммунисты поняли, что они не смогут начать экономическую реформу без согласия Солидарности.
The Canadian Parliament passed the Biological and Toxin Weapons Convention Implementation Act which received royal assent on 6 May 2004.
Парламент Канады принял закон об осуществлении Конвенции о биологическом и токсинном оружии, который получил королевскую санкцию 6 мая 2004 года.
There is no constitutional means of amending the Charter without the assent of all the permanent members, some of whom may believe they stand to lose by it.
Нет конституционных способов вносить поправки в Устав без согласия всех постоянных членов, некоторые из которых, возможно, считают, что тем самым они сдадут свои позиции.
So Estonia, Latvia, and Lithuania cannot be regarded as special Russian spheres of influence requiring Russian assent for membership in either the EU or NATO.
Таким образом, Эстонию, Латвию и Литву нельзя рассматривать в качестве особой сферы российских интересов , и членство этих стран в ЕС или НАТО не обязательно должно быть одобрено Россией.
The Canadian Space Agency (CSA) () was established by the Canadian Space Agency Act which received Royal Assent on May 10, 1990.
Основано агентство было в марте 1989 года соответствующим актом о канадском космическом агентстве (Canadian Space Agency Act) и утверждено в декабре 1990 года.
It was adopted on 2 February 1993 and given assent by the Andorran people in a referendum on 14 March 1993.
Конституция Андорры принята 2 февраля 1993 года, 14 марта одобрена референдумом, 28 апреля опубликована и вступила в силу.
The power plant of tomorrow is no power plant.
Электростанций в будущем просто не будет.
That is our big power, our power of delay.
Это наше большое влияние наша власть отсрочки.
Consolidation of power.
Консолидация власти.
Local power, central power, now, people power.
Локальное управление, центральное управление, теперь народное управление.
Two types of power shifts are occurring in this century power transition and power diffusion.
В этом веке передача власти осуществляется по двум моделям переход власти и распространение власти.
A private Act of Parliament in 2002 reformed the voting system for electing Members to the Corporation of London and received the Royal Assent on 7 November 2002.
В 2002 году акт парламента реформировал систему голосования для избрания членов муниципальной корпорации лондонского Сити.
The next scheduled presidential election is not until 2012, as are elections to the Senate, whose assent is needed for most legislation.
Следующие очередные президентские выборы состоятся не раньше 2012 года, как и выборы в Сенат, чьё одобрение необходимо для утверждения большинства законов.
Abuse of power is evil, but power itself is not.
Превышение власти вот что является злом, а не сама власть.
I fear abuse of power, and the power to abuse.
Я боюсь злоупотребления властью и власть для злоупотребления.
It's in the developmental power of entrepreneurship, the ethical power of democracy.
Это применимо ко власти, связанной с развитием предпринимательства, этической власти демократии.

 

Related searches : Mutual Assent - Give Assent - Assent Procedure - Informed Assent - Unanimous Assent - Royal Assent - Written Assent - Received Royal Assent - Abuse Of Power - Power Of Appointment - Power Of Attorney - Act Of Power - Role Of Power