Translation of "preparedness and response" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Preparedness - translation : Preparedness and response - translation : Response - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Emergency Preparedness and Response | Готовность к чрезвычайным ситуациям и реагирование на них |
Emergencies preparedness and response | Чрезвычайные ситуации готовность и ответные меры |
Preparedness, response and relief | Подготовленность, ответные меры и чрезвычайная помощь |
E. Oil pollution preparedness and response | Е. Обеспечение готовности на случай загрязнения нефтью и борьба с ним |
(e) Prevention and emergency preparedness and response | е) предупреждение, готовность к чрезвычайным ситуациям и реагирование на них |
C. Regional disaster response preparedness activities | С. Региональные мероприятия по обеспечению готовности к реагированию на бедствия |
The cycle includes preparedness, response, recovery, and mitigation. | Цикл включает готовности, реагирования, восстановления и смягчения их последствий. |
Risk management includes mitigation, preparedness, response, and recovery. | Управление рисками включает в себя по смягчению последствий, обеспечению готовности, реагирование и восстановление. |
E. Oil pollution preparedness and response . 57 61 17 | и борьба с ним . 57 61 17 |
(f) Supporting emergency preparedness and response and post emergency transition. | f) оказание поддержки в рамках обеспечения готовности и принятия мер в связи с чрезвычайными ситуациями и в переходный период после чрезвычайных ситуаций. |
UNFPA role in emergency preparedness, humanitarian response, and transition and recovery | 2005 40 Роль ЮНФПА в обеспечении готовности к чрезвычайным ситуациям, оказании гуманитарной помощи и деятельности в переходный период и на этапе восстановления |
UNFPA role in emergency preparedness, humanitarian response, and transition and recovery | Пункт 11 Роль ЮНФПА в обеспечении готовности к чрезвычайным ситуациям, оказании гуманитарной помощи и деятельности в переходный период и на этапе восстановления |
UNICEF is updating the Supply Division emergency preparedness and response plan. | ЮНИСЕФ обновляет план Отдела снабжения по обеспечению готовности к чрезвычайным ситуациям и оказанию чрезвычайной помощи. |
2. Stand by capacity and other preparedness mechanisms for emergency response | 2. Резервный потенциал и другие механизмы для принятия чрезвычайных мер |
2. Mapping Health Emergency Preparedness and Response in Africa World Health Organization | 2. Составление карт в интересах обеспечения готовности к чрезвычайным ситуациям в области здравоохранения и реагирования на них в Африке Всемирная организация |
This results in preparedness education, contingency planning, effective response, and fast recovery. | Это приводит к готовности образования, планирования на случай чрезвычайных ситуаций, эффективного реагирования и быстрого восстановления. |
Recognizing that building national and local preparedness and response capacity is critical to a more predictable and effective response, | признавая, что обеспечение готовности и создание потенциала противодействия бедствиям на национальном и местном уровне имеет принципиальное значение с точки зрения более предсказуемого и эффективного на них реагирования, |
Item 11 UNFPA role in emergency preparedness, humanitarian response and transition and recovery | Пункт 11 Роль ЮНФПА в обеспечении готовности к чрезвычайным ситуациям, оказании гуманитарной помощи и деятельности в переходный период и на этапе восстановления |
(e) Strengthen disaster preparedness for effective response at all levels. | e) повышение готовности к бедствиям в целях эффективного реагирования на всех уровнях. |
During this period, UNHCR continued to strengthen its emergency preparedness and response capabilities. | В этот период УВКБ стремилось повышать свою готовность к чрезвычайным ситуациям и свой потенциал действий в таких ситуациях. |
These regional bodies support national efforts in natural disaster mitigation, preparedness and response. | Эти региональные учреждения поддерживают предпринимаемые на национальном уровне усилия по смягчению последствий стихийных бедствий, обеспечению готовности к ним и проведению спасательно восстановительных работ. |
To this end, preventive, preparedness and response measures, including restoration measures, shall be applied. | Для этого принимаются меры по предотвращению, обеспечению готовности и реагированию, включая меры по восстановлению. |
Preparedness and prevention are other crucial elements for the success of the humanitarian response. | Другими ключевыми элементами успешного осуществления гуманитарных действий являются создание потенциала по предупреждению бедствий и обеспечение готовности к ним. |
Strengthening the Office apos s emergency preparedness and response capacity had been a priority. | 2. Первоочередное значение придается укреплению готовности Управления действовать в чрезвычайных ситуациях и его способности реагировать. |
Evaluations were also undertaken of UNICEF preparedness and initial response in Iraq and in Liberia. | Проводились также оценки степени готовности ЮНИСЕФ и возможности Фонда по оказанию помощи на начальном этапе в Ираке и Либерии. |
Experience will be further shared and assistance provided in establishing and implementing preparedness and response measures. | Будет и далее вестись обмен опытом и оказываться помощь в определении и применении мер по обеспечению готовности и ликвидации последствий. |
62. Cyprus supported the emergency preparedness and response mechanism adopted by UNHCR for such situations. | 62. Кипр поддерживает используемый УВКБ механизм обеспечения готовности к чрезвычайным ситуациям и реагирования на них. |
There had also been laudable efforts to improve the emergency preparedness and response capacity of UNHCR. | 58. Отмечались также похвальные усилия, направленные на повышение готовности к чрезвычайным ситуациям и потенциала реагирования УВКБ. |
Report on UNFPA role in emergency preparedness, humanitarian response, and transition and recovery (DP FPA 2005 18) | Доклад о роли ЮНФПА в обеспечении готовности к чрезвычайным ситуациям, оказании гуманитарной помощи и деятельности в переходный период и на этапе восстановления (DP FPA 2005 18) |
(e) Promotion of bilateral cooperation under the Convention, in particular in implementing preparedness and response measures and | e) содействие двустороннему сотрудничеству в рамках Конвенции, особенно в области осуществления мер по обеспечению готовности и ликвидации последствий и |
Work with municipalities and others is proceeding on a West Nile Virus protection, preparedness plan, and response plans. | Проводится работа с муниципальными и иными органами по защите от вируса Западного Нила, подготовке плана готовности и планов реагирования. |
(The role of competent authorities and other stakeholders in applying proper preparedness measures and facilitating effective emergency response) | (Роль компетентных органов и других заинтересованных сторон в применении надлежащих мер по обеспечению готовности и содействии осуществлению эффективных безотлагательных мер в случае чрезвычайных ситуаций. |
Quality standards have been incorporated in the streamlined emergency preparedness and response plan format and will be monitored. | Стандарты качества были включены в оптимизированный план обеспечения готовности к чрезвычайным ситуациям и оказания чрезвычайной помощи, и их соблюдение будет контролироваться. |
In paragraph 115, the Board recommended that UNICEF update the Supply Division's emergency preparedness and response plan. | В пункте 115 Комиссия рекомендовала, чтобы ЮНИСЕФ обновил план Отдела снабжения по обеспечению готовности к чрезвычайным ситуациям и оказанию чрезвычайной помощи. |
It was emphasized that a multi agency framework for emergency response and preparedness strategy was much needed. | Была подчеркнута настоятельная необходимость в создании межучрежденческого механизма для реализации стратегии по обеспечению готовности и мерам реагирования в чрезвычайных ситуациях. |
It also provides emergency preparedness and response training for Governments, regional organizations, national NGOs and other partners in Africa. | Оно также обеспечивает подготовку представителей правительств, региональных организаций, национальных НПО и других партнеров в Африке по вопросам чрезвычайной готовности и принятия ответных мер. |
This problem has now been addressed in broader and comprehensive terms under the concept of emergency preparedness and response. | В настоящее время эта проблема рассматривается в более широком и общем контексте в соответствии с концепцией готовности к чрезвычайным ситуациям и реагирования на них. |
82. Inter American militaries have significant capabilities and resources which could be applied to disaster preparedness, response and relief. | 82. Межамериканские военные организации располагают значительными возможностями и ресурсами, которые могут использоваться для обеспечения подготовленности к стихийным бедствиям, осуществления ответных мер в связи с ними и оказания чрезвычайной помощи. |
Establishment of bilateral, cross border cooperation aimed at the prevention of, preparedness for and response to industrial accidents | на предотвращение промышленных аварий, обеспечение готовности к ним |
The spiral of emergencies has led us to further strengthen our preparedness and response capacity through standby arrangements. | Ввиду постоянного возникновения чрезвычайных ситуаций мы дополнительно укрепили свою готовность и потенциал реагирования в рамках соглашений об оперативной помощи. |
UNICEF agrees to set and enforce quality standards for the supply and logistics components of emergency preparedness and response plans. | ЮНИСЕФ согласен установить стандарты качества для компонентов поставок и материально технического снабжения планов готовности к чрезвычайным ситуациям и оказания чрезвычайной помощи и обеспечить их соблюдение. |
Meetings are currently held every two days and Vice President Khalili chairs regular meetings and coordinates emergency preparedness and response. | В настоящее время совещания этого комитета проводятся раз в два дня. |
Preparedness and prevention | Обеспечение готовности и предупреждение |
Competency development for emergency preparedness and response will be a core and integral part of each of these learning programmes. | Осуществление постоянного контроля путем проведения ревизий. |
Recalling its decisions 21 17 and 22 8 on further improvement of environmental emergency prevention, preparedness, assessment, response and mitigation, | ссылаясь на свои решения 21 17 и 22 8 о дальнейшем совершенствовании мер по предотвращению, обеспечению готовности, оценке, реагированию и смягчению последствий в связи с чрезвычайными экологическими ситуациями, |
Related searches : Response Preparedness - Preparedness And Mitigation - And Response - Preparedness Plan - Incident Preparedness - Desaster Preparedness - Preparedness For - Preparedness Needs - Epidemic Preparedness - Preparedness Planning - Pandemic Preparedness - Fire Preparedness - Risk Preparedness