Translation of "risk preparedness" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Preparedness - translation : Risk - translation : Risk preparedness - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Investing in preparedness and risk reduction | Инвестирование в целях обеспечения готовности и уменьшения опасности стихийных бедствий |
Risk management includes mitigation, preparedness, response, and recovery. | Управление рисками включает в себя по смягчению последствий, обеспечению готовности, реагирование и восстановление. |
Risk reduction, on the other hand, includes mitigation and preparedness. | Опасности бедствий, с другой стороны, включает в себя смягчения их последствий и обеспечения готовности к ним. |
Preparedness is an important component of disaster risk reduction which deals with residual and unmanaged risk. | Готовности является важным компонентом уменьшения опасности бедствий, который занимается остаточных и неуправляемые риск. |
The pre disaster phase of disaster risk management involves four distinct but interrelated components risk identification, risk reduction mitigation, risk transfer and preparedness. | Стихийным бедствиям этап управления рисками стихийных бедствий включает четыре отдельных, но взаимосвязанных компонентов выявления рисков, уменьшения рисков, передачи рисков и обеспечения готовности к ним. |
10. To promote environmental and disaster preparedness education and to increase awareness of disaster preparedness for residents of regions inherently at risk. | 10) развитие просвещения по вопросам экологии и подготовки к стихийным бедствиям и повышение готовности к стихийным бедствиям в тех районах, где население постоянно находится под угрозой таких бедствий. |
Risk reduction, including preparedness, is also, first and foremost, rooted in responsive governance. | Снижение рисков, включая обеспечение готовности, является главным и первоочередным мероприятием и должно иметь четкое государственное управление. |
Emergency relief must be built into national programmes of preparedness and risk reduction. | Чрезвычайная помощь должна быть частью национальных программ по обеспечению готовности и уменьшению опасности. |
The Philippines includes preparedness as a core component in its overall strategy for reducing disaster risk. | Филиппинское правительство включило в этот план подготовку предварительной готовности в качестве основного элемента общей стратегии уменьшения рисков от стихийных бедствий. |
The draft resolution makes important references to the need for effective risk reduction and preparedness programmes. | В этом проекте резолюции содержатся важные ссылки на необходимость в эффективных программах по уменьшению опасности и обеспечению готовности. |
For such zones, they will need to draw up flood risk maps and then flood risk management plans focused on prevention, protection and preparedness. | Для этих зон должны быть составлены карты рисков наводнений и планы управления рисками наводнений, направленные на предотвращение, защиту и обеспечение готовности. |
(viii) Developing preventive and preparedness measures, as well as risk mitigation and disaster reduction, including early warning systems | viii) разработка мер профилактики и обеспечения готовности, а также мер по снижению рисков и мер по уменьшению опасности бедствий, включая создание систем раннего оповещения |
Emergency preparedness | Готовность к чрезвычайным ситуациям |
Disaster preparedness | Обеспечение готовности к бедствиям |
Disaster preparedness | В. Готовность к стихийным бедствиям |
Countries like Bangladesh and Mozambique have proven that disaster risk reduction and preparedness can be a life saving investment. | Такие страны, как Бангладеш и Мозамбик доказали, что сокращение рисков возможных бедствий и готовность к бедствиям могут стать инвестициями, которые спасут жизни. |
Disaster risk mitigation and preparedness are integral to the planning of human settlements in countries prone to natural disasters. | Сокращение риска стихийных бедствий и повышение готовности к ним являются составной частью планирования населенных пунктов в странах, подверженных стихийным бедствиям. |
Such disparity in the level of impact is directly related to government commitment to concrete preparedness and risk reduction activities. | Такие различия в масштабах ущерба непосредственно связаны с тем, насколько сильна решимость правительств принимать конкретные меры по обеспечению готовности к стихийным бедствиям и уменьшению их опасности. |
In this session, we shall be introduced to disaster risk reduction as a key role in public health emergency preparedness. | В этой сессии мы должны вводиться по уменьшению опасности бедствий как ключевую роль в общественных местах здравоохранения к чрезвычайным ситуациям. |
(iv) Emergency preparedness | iv) обеспечение готовности к чрезвычайным ситуациям. |
Emergency preparedness planning | Планирование готовности к чрезвычайным ситуациям |
WASH emergency preparedness | Обеспечение готовности в области водоснабжения, санитарии и гигиены на случай чрезвычайных ситуаций |
Preparedness and prevention | Обеспечение готовности и предупреждение |
Analysis, Assessment and Preparedness | Анализ, оценка и готовность |
Emergency Preparedness and Response | Готовность к чрезвычайным ситуациям и реагирование на них |
(h) Coastal hazard preparedness. | A 60 50 и Corr.1. |
Emergencies preparedness and response | Чрезвычайные ситуации готовность и ответные меры |
A. Prevention and preparedness | А. Предупреждение и обеспечение готовности |
Disaster prevention and preparedness | Предупреждение бедствий и обеспечение готовности к ним |
Preparedness, response and relief | Подготовленность, ответные меры и чрезвычайная помощь |
DISASTER PREVENTION AND PREPAREDNESS | ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ БЕДСТВИЙ И ОБЕСПЕЧЕНИЕ ГОТОВНОСТИ К НИМ |
But what they can do and have done is emphasize risk reduction and strengthen preparedness, thereby saving lives and building greater resilience. | Но что они могут сделать и уже сделали акцентировать вопросы снижения рисков и усиления готовности к чрезвычайным ситуациям, спасая таким образом человеческие жизни и укрепляя защищенность страны. |
The Hyogo Framework sets out specific priorities for action on early warning for all hazards and on associated risk assessment and preparedness. | В Хиогской рамочной программе определены конкретные направления деятельности в области раннего предупреждения о всех опасностях и связанной с этим оценки рисков и обеспечения готовности. |
Considerable importance should be given to risk identification and mitigation as well as to preparedness and to protection of the most vulnerable. | Следует уделять серьезное внимание выявлению и снижению риска, а также обеспечению готовности и защите наиболее уязвимых. |
A representative of Japan, as first respondent, called for the integration of risk reduction and preparedness strategies into land use and urban planning. | Представитель Японии, первым выступавший в прениях, призвал к включению в системы планирования землепользования и городского планирования стратегий сокращения рисков и обеспечения готовности к бедствиям. |
2. Emergency preparedness and relief | 2. Готовность к чрезвычайным ситуациям и чрезвычайная помощь |
(d) Warning and preparedness systems | d) cистемы оповещения и обеспечение готовности к стихийным бедствиям |
Like, preparedness definitely helps. uh... | Мол, подготовка определенно помогает. э э ... |
Countries like the Philippines continue to demonstrate the benefits of investing in preparedness, especially when done as part of a larger risk mitigation effort. | Пример таких стран, как Филиппины, демонстрирует преимущества инвестирования в планы по подготовке к стихийным бедствиям, особенно в тех случаях, когда это речь идет о создании цельного плана по профилактике рисков. |
Recognizing the significant role played by national Red Cross and Red Crescent societies in disaster preparedness and risk reduction, disaster response, rehabilitation and development, | признавая значительную роль, которую играют общества Красного Креста и Красного Полумесяца в подготовке к бедствиям, уменьшении опасности бедствий, реагировании на них, восстановлении и развитии, |
Activities aimed at raising the level of preparedness of local communities should take due account of local realities, indigenous coping mechanisms and perceptions of risk. | местные общины первыми включаются в работу по оказанию чрезвычайной помощи. |
C. Regional disaster response preparedness activities | С. Региональные мероприятия по обеспечению готовности к реагированию на бедствия |
E. Oil pollution preparedness and response | Е. Обеспечение готовности на случай загрязнения нефтью и борьба с ним |
B. Natural and environmental disaster preparedness | В. Готовность к природным и экологическим стихийным бедствиям |
A. Improving prevention and preparedness capacities | А. Укрепление превентивных мер и мер по обеспечению |
Related searches : Preparedness Plan - Incident Preparedness - Response Preparedness - Desaster Preparedness - Preparedness For - Preparedness Needs - Epidemic Preparedness - Preparedness Planning - Pandemic Preparedness - Fire Preparedness - Crisis Preparedness - Emergency Preparedness - Disaster Preparedness