Translation of "present the truth" to Russian language:


  Examples (External sources, not reviewed)

... At present the public mind is not prepared to receive the truth.
Он скончался после бытовой травмы в возрасте 77 лет.
Some full acceptance of this ever present Truth happens, as it were.
И происходит полное принятие этой вечноприсутствующей истины.
The truth, the whole truth and nothing but the truth.
Правда, вся правда и ничего кроме правды.
'should do's' and 'should do not's', and leave the Truth in its nakedness as it is, here present now.
должен и не должен , и оставляет истину обнаженной, как есть, здесь и сейчас.
The truth, I want the truth!
Говори правду!
Tell the truth, the whole truth, nothing but the truth, so help me.
...говорить правду, и ничего кроме правды.
The Truth About the Yugoslav Truth Commission
Правда о Югославской комиссии по выяснению правды
This is the straight truth, the righteous truth.
Это истинная, добродетельная правда.
He's telling the truth. The truth for him.
А он правду и говорит такую, какой она была для него.
Do you swear to tell the truth, the whole truth, and nothing but the truth?
Вы клянётесь говорить правду, только правду и ничего, кроме правды?
Do you promise to tell the truth, the whole truth and nothing but the truth?
Обещаешь ли ты говорить правду, еще раз правду и ничего, кроме правды?
Do you swear to tell the truth, the whole truth and nothing but the truth?
Вы клянетесь говорить правду, только правду, и ничего, кроме правды?
The evidence you give shall be the truth, the whole truth and nothing but the truth.
Вы клянетесь говорить правду, только правду и ничего кроме правды?
Give diligence to present yourself approved by God, a workman who doesn't need to be ashamed, properly handling the Word of Truth.
Старайся представить себя Богу достойным, делателем неукоризненным, верно преподающим слово истины.
I swear that I will tell the truth, the whole truth and nothing but the truth.
Я клянусь говорить правду, только правду и ничего, кроме правды.
THE TRUTH.
Правда.
The truth?
Правду!
The truth!
Скажи правду Изабелле! Слышишь?
The truth.
Ничего.
The real Heart means the Truth, the abode of Truth.
Настоящее сердце означает Истина. Дом Истины
Therefore I will not be negligent to remind you of these things, though you know them, and are established in the present truth.
Для того я никогда не перестану напоминать вам о сем, хотя вы то и знаете, и утверждены в настоящей истине.
I swear by Almighty God that the evidence the truth, the whole truth and nothing but the truth.
Клянусь перед лицом господа, говорить правду, всю правду и ничего кроме правды. Картер!
(Allah) said The Truth is, and the Truth I say,
(Аллах Всевышний) сказал Так истина (от Меня), и (лишь) истину Я говорю,
(Allah) said The Truth is, and the Truth I say,
Он сказал Поистине, Я говорю правду,
(Allah) said The Truth is, and the Truth I say,
Аллах сказал Вот истина! Я говорю только истину.
(Allah) said The Truth is, and the Truth I say,
Аллах Всевышний сказал Клянусь, Я говорю правду!
(Allah) said The Truth is, and the Truth I say,
Аллах сказал Клянусь истиной, Я говорю только правду,
(Allah) said The Truth is, and the Truth I say,
(Аллах) сказал Так будет. Поистине, Я правду говорю,
(Allah) said The Truth is, and the Truth I say,
Он сказал Истинно, истинно говорю
He said, The truth is, and I say the truth.
(Аллах Всевышний) сказал Так истина (от Меня), и (лишь) истину Я говорю,
He said, The truth is, and I say the truth.
Он сказал Поистине, Я говорю правду,
He said, The truth is, and I say the truth.
Аллах сказал Вот истина! Я говорю только истину.
He said, The truth is, and I say the truth.
Аллах Всевышний сказал Клянусь, Я говорю правду!
He said, The truth is, and I say the truth.
Аллах сказал Клянусь истиной, Я говорю только правду,
He said, The truth is, and I say the truth.
(Аллах) сказал Так будет. Поистине, Я правду говорю,
He said, The truth is, and I say the truth.
Он сказал Истинно, истинно говорю
He said The Truth is, and the Truth I speak,
(Аллах Всевышний) сказал Так истина (от Меня), и (лишь) истину Я говорю,
He said The Truth is, and the Truth I speak,
Он сказал Поистине, Я говорю правду,
He said The Truth is, and the Truth I speak,
Аллах сказал Вот истина! Я говорю только истину.
He said The Truth is, and the Truth I speak,
Аллах Всевышний сказал Клянусь, Я говорю правду!
He said The Truth is, and the Truth I speak,
Аллах сказал Клянусь истиной, Я говорю только правду,
He said The Truth is, and the Truth I speak,
(Аллах) сказал Так будет. Поистине, Я правду говорю,
He said The Truth is, and the Truth I speak,
Он сказал Истинно, истинно говорю
I tell the truth, because the truth makes one free.
Я говорю правду, ибо правда делает человека свободным.
Therefore, you are the Truth beyond the concept of truth.
Поэтому, вы есть истина вне концепции истины.

 

Related searches : Speaks The Truth - Confirm The Truth - Avoid The Truth - Recognize The Truth - Grasp The Truth - Correspond The Truth - Admit The Truth - Understand The Truth - Tells The Truth - Follow The Truth - Acknowledge The Truth - Realize The Truth - See The Truth - Learn The Truth