Translation of "speaks the truth" to Russian language:


  Examples (External sources, not reviewed)

She speaks the truth.
Она говорит правду.
God speaks the truth, and guides to the path.
Это только ваши слова в ваших устах, а Аллах говорит истину, и Он ведет на (верный) путь.
God speaks the truth, and guides to the path.
Аллах же глаголет истину и наставляет на прямой путь.
God speaks the truth, and guides to the path.
Аллах Единый даёт истинные наставления и ведёт вас к прямому пути.
One forever speaks the truth the other always lies.
Один всегда за истину другой всегда за ложь.
This Our Record speaks about you with truth.
Эта Наша книга говорит против вас в истине здесь представлены все ваши дела, без добавлений и убавлений .
This Our Record speaks about you with truth.
Это Писание Наше (Книга деяний) говорит против вас по справедливости. Мы приказали записывать все, что вы совершали.
This Our Record speaks about you with truth.
Это Писание Наше (Книга деяний) говорит против вас по справедливости.
This Our Record speaks about you with truth.
Им также будет сказано Это Наша Книга, в которой Мы записали ваши деяния, и вы получили её в руки.
This Our Record speaks about you with truth.
Эта Наша книга деяний возвещает против вас истинно.
This Book of Ours speaks about you in truth.
Эта Наша книга говорит против вас в истине здесь представлены все ваши дела, без добавлений и убавлений .
This Book of Ours speaks about you in truth.
Это Писание Наше (Книга деяний) говорит против вас по справедливости. Мы приказали записывать все, что вы совершали.
This Book of Ours speaks about you in truth.
Это Писание Наше (Книга деяний) говорит против вас по справедливости.
This Book of Ours speaks about you in truth.
Им также будет сказано Это Наша Книга, в которой Мы записали ваши деяния, и вы получили её в руки.
This Book of Ours speaks about you in truth.
Эта Наша книга деяний возвещает против вас истинно.
But Allah speaks the truth and He guides to the right way.
Это только ваши слова в ваших устах, а Аллах говорит истину, и Он ведет на (верный) путь.
A liar will not be believed, even when he speaks the truth.
Лжецу не будет веры, говори он даже правду.
Righteous lips are the delight of kings. They value one who speaks the truth.
Приятны царю уста правдивые, и говорящего истину он любит.
For my mouth speaks truth. Wickedness is an abomination to my lips.
ибо истину произнесет язык мой, и нечестие мерзость для уст моих
He who walks blamelessly does what is right, and speaks truth in his heart
(14 2) Тот, кто ходит непорочно и делает правду, и говорит истину в сердце своем
One speaks English, and the other speaks Japanese.
Кто то говорит по английски, кто то по японски.
One speaks English, and the other speaks Japanese.
Один говорит по английски, а другой по японски.
When the heart speaks, God speaks for us.
Когда сердце говорит, Бог говорит нам.
But if the shirt is torn from behind then she is a liar, and he speaks the truth.
Если же рубаха его Йусуфа разорвана сзади, то она солгала, а он из числа правдивых .
But if the shirt is torn from behind then she is a liar, and he speaks the truth.
Если же рубаха его разорвана сзади, то она солгала, а он правдив .
But if the shirt is torn from behind then she is a liar, and he speaks the truth.
А если его рубаха разорвана со спины, то она лжет, а он один из тех, кто говорит правду .
But if the shirt is torn from behind then she is a liar, and he speaks the truth.
А если его рубаха порвана сзади, то она сказала неправду, а он правдив .
But if the shirt is torn from behind then she is a liar, and he speaks the truth.
А если его рубаха разорвана со спины, то она лжет, а он говорит правду .
But if the shirt is torn from behind then she is a liar, and he speaks the truth.
Но если на спине разорвана рубаха, То лжет она, а он правдив .
But if the shirt is torn from behind then she is a liar, and he speaks the truth.
но если одежда разорвана сзади, то она лжёт, а он справедлив .
These are your words coming out of your mouths. God speaks the truth, and guides to the path.
Бог говорит истину Он указывает прямой путь.
That is your own saying, the words of your mouths but God speaks the truth, and guides on the way.
И не сделал Он ваших приемных сыновей тех, которых вы усыновили вашими сыновьями они не являются вашими сыновьями по шариату . Это только ваши слова в ваших устах, а Аллах говорит истину, и Он ведет на (верный) путь.
That is your own saying, the words of your mouths but God speaks the truth, and guides on the way.
Это только ваши слова в ваших устах, а Аллах говорит истину, и Он ведет по пути.
That is your own saying, the words of your mouths but God speaks the truth, and guides on the way.
Это всего лишь слова из ваших уст. Аллах же глаголет истину и наставляет на прямой путь.
That is your own saying, the words of your mouths but God speaks the truth, and guides on the way.
Это обозначало, что человек развёлся со своей женой Это словесное выражение развода в доисламские времена, которое Аллах осуждает. . Аллах не сделал ваших приёмных сыновей вашими родными сыновьями.
That is your own saying, the words of your mouths but God speaks the truth, and guides on the way.
Одно дело это ваши слова из ваших уст, Аллах же вещает только истину, и Он наставляет на прямой путь.
That is your own saying, the words of your mouths but God speaks the truth, and guides on the way.
Аллах же Истину глаголет, По верному пути ведет.
That is your own saying, the words of your mouths but God speaks the truth, and guides on the way.
Это ваши слова в ваших устах. Бог говорит истину Он указывает прямой путь.
The Führer speaks
Слово Фюреру!
Tom speaks French and also speaks English.
Том говорит по французски, а также по английски.
This Book of Ours speaks against you with the truth indeed We had been recording all what you did.
Эта Наша книга говорит против вас в истине здесь представлены все ваши дела, без добавлений и убавлений . Поистине, Мы повелевали (ангелам) записывать (все) то, что вы совершали.
This Book of Ours speaks against you with the truth indeed We had been recording all what you did.
Эта Наша книга говорит против вас в истине Мы записывали то, что вы совершали.
This Book of Ours speaks against you with the truth indeed We had been recording all what you did.
Ниспосланное вам Писание поможет рассудить между вами по справедливости. И это не составит труда, потому что все ваши деяния были записаны ангелами.
This Book of Ours speaks against you with the truth indeed We had been recording all what you did.
Это Писание Наше (Книга деяний) говорит против вас по справедливости. Мы приказали записывать все, что вы совершали.
This Book of Ours speaks against you with the truth indeed We had been recording all what you did.
Она истинно возвещает вам о ваших деяниях. Ведь Мы велели ангелам записать то, что вы вершили, чтобы вы ответили перед Нами за то, что вы делали .

 

Related searches : Speaks The Language - Confirm The Truth - Avoid The Truth - Recognize The Truth - Grasp The Truth - Correspond The Truth - Admit The Truth - Understand The Truth - Follow The Truth - Present The Truth - Acknowledge The Truth - Realize The Truth - See The Truth