Translation of "private flows" to Russian language:


  Examples (External sources, not reviewed)

Investment and private flows
Инвестиции и потоки частных ресурсов
Trade, investment and private flows
Торговля, инвестиции и потоки частного капитала
Promoting investment and private flows
Содействие инвестициям и потокам частного капитала
Private sector capital flows now dwarf traditional public sector aid flows.
На сегодняшний день приток капитала из частного сектора уменьшает влияние выделяемого в качестве помощи потока капитала традиционного государственного сектора.
Encouraging private capital flows and remittances
Поощрение потоков частного капитала и денежных переводов
Their persistent growth and stability distinguish these flows from other private financial flows.
Устойчивое расширение и стабильность потоков таких переводов отличают их от других потоков частных финансовых ресурсов.
Sub theme 2 Trade, investment and private flows
Подтема 2 Торговля, инвестиции и потоки частного капитала
a Private flows include those identified as workers' remittances and other private remittances .
a Частные переводы включают денежные переводы трудящихся мигрантов и другие виды частных денежных переводов .
Table 2 Private capital flows to Africa, 1998 2003
Таблица 2
36. Private capital flows to these economies remain small.
36. Небольшим остается приток в эти страны частного капитала.
Trade, private capital flows, remittances and private transfers currently dwarfed amounts contributed through aid.
В настоящее время вклад торговли, потоков частного капитала, денежных переводов и частных трансфертов намного превосходит объем оказываемой помощи.
50. The expansion of capital flows, including ODA, other official capital flows and private capital, was essential.
50. Важно обеспечить расширение притока капитала, включая ОПР, других передаваемых по официальным каналам капитальных средств и частного капитала.
But larger financial flows are needed, particularly from the private sector.
Но необходимы гораздо большие финансовые средства, особенно от частного сектора.
Technology flows could not be left only to the private sector.
Вопросы передачи технологии нельзя оставлять только на усмотрение частного сектора.
Private capital flows have come to play the dominant role in development finance, eclipsing both official bilateral and multilateral flows.
В настоящее время ведущую роль в финансировании развития стал играть приток частных ресурсов, отодвинув на второй план как средства по линии официальных двусторонних потоков, так и многосторонние кредиты.
Private capital flows have exploded since, dwarfing trade in goods and services.
С тех пор потоки частного капитала стали стремительно расти, препятствуя росту торговли товарами и услугами.
Remittances were more stable than other private flows and were steadily increasing.
Переводы стабильнее других частных потоков средств, и их объемы неуклонно возрастают.
B. Mobilizing international resources for development foreign direct investment and other private flows
В. Мобилизация международных ресурсов на цели развития прямые иностранные инвестиции и другие частные ресурсы
Promotion of public private collaboration for the removal of obstacles to remittances flows.
Поощрение сотрудничества между государственным и частным секторами в деле устранения препятствий на пути денежных переводов.
The latter still inhibits significant flows of private capital, including foreign direct investment.
Последнее по прежнему препятствует притоку значительного объема частного капитала, в том числе прямых иностранных инвестиций.
9. The Ministers welcomed the increase in private financial flows to developing countries.
9. Министры приветствовали расширение потоков частного капитала в развивающиеся страны.
Third, international private investment flows are essential. It is the private sector that will finance most low carbon, sustainable growth.
В третьих, важнейшее значение принадлежит потокам международных частных инвестиций. Именно частный сектор будет финансировать устойчивый экономический рост при наименьшем количестве выбросов углекислого газа.
The private sector is becoming the main source of FDI flows to developing countries.
Частный сектор становится главным источником ПИИ, поступающих в развивающиеся страны.
Private capital flows play an increasingly important role in supplementing developing countries' domestic resources.
Частный капитал играет все более важную роль, дополняя собой внутренние ресурсы развивающихся стран.
A number of speakers expressed concerns regarding the stability of international private financial flows.
Ряд ораторов высказали озабоченности относительно стабильности международных частных финансовых потоков.
In addition, private flows to developing countries can be augmented by official financial assistance.
Кроме того, частные инвестиции в развивающиеся страны могут быть увеличены за счет официальной финансовой помощи.
This approach would also allow for climate investments to be financed through private capital flows.
Этот подход, также позволил бы финансирование климатических инвестиций, за счет средств частного капитала.
Private flows are no longer the tail, but the dog that wags the development agenda.
Капитал частного сектора больше не хвост, а собака, которая виляет программами действий в области развития.
This can be seen in the behaviour of private flows over the years since Monterrey.
Об этом свидетельствует динамика притока частного капитала в период после проведения Монтеррейской конференции.
The increasing magnitude of private flows to developing countries has been accompanied by increased volatility.
Увеличение притока частного капитала в развивающиеся страны сопровождается повышением степени его нестабильности.
32. Much of the growth in financial flows to developing countries can be attributed to increased private flows, to which Africa has very limited access.
32. Рост притока финансовых ресурсов в развивающиеся страны может во многом объясняться увеличением притока частных средств, к которым Африка имеет весьма ограниченный доступ.
Table 3 Private remittance flows to Africa, 1998 2003 (In billions of United States dollars)a
Таблица 3
All these measures must be implemented taking into consideration that remittances constitute private flows of capital.
Все эти меры должны приниматься с учетом того, что денежные переводы являются частью частных потоков капитала.
For many developing countries, however, trade, debt and private flows are equally, if not more, crucial.
Вместе с тем, для многих из развивающихся стран торговые, связанные с задолженностью и частные потоки имеют не меньшее, а то и большее значение.
Private investment flows to most countries of the neighbourhood region remain insufficient compared to global needs.
Частные инвестиции в большинство стран соседнего региона никак не могут покрыть все глобальные потребности этих стран.
True, private capital flows have surged in the wake of global liberalization and these countries privatization schemes.
Es verdad, los flujos de capital privado han crecido como consecuencia de la liberalización global y de los esquemas de privatización de estos países.
Below are several recommendations that should help to encourage private capital flows and remittances to African countries
Ниже приводятся несколько рекомендаций, которые призваны стимулировать потоки частного капитала и денежные переводы в африканские страны
Appropriate regulation of developing country banking can also mitigate some of the problems of private capital flows.
Надлежащее регулирование деятельности банковского сектора в развивающихся странах также может смягчить остроту некоторых проблем, связанных с потоками частного капитала.
In the area of financial flows, much attention has been focused on building the capacity to capture increasing amounts of the large potential supply of international private flows.
57. В отношении финансовых потоков много внимания уделяется изысканию способов привлечения все большего объема потенциально значительных международных частных инвестиций.
Sometimes official financial flows are at the centre of a package including private flows that would not otherwise participate in a project, as in formal quot cofinancing quot arrangements.
Иногда официальные финансовые средства образуют основу пакета мер, включающего частные инвестиции, которые в противном случае не удалось бы привлечь для осуществления проекта, например в рамках официальных договоренностей quot о совместном финансирoвании quot .
These factors considerably limit those countries' ability to attract foreign direct investment and other international private capital flows.
Эти факторы значительно ограничивают возможность таких стран привлекать прямые иностранные капиталовложения и другие международные потоки частного капитала.
Both private capital flows and workers' remittances constitute important sources of development finance for Africa as a whole.
Для Африки в целом важными источниками финансирования развития являются как потоки частного капитала, так и денежные переводы из за границы.
He surveyed funding flows outside the Convention, noting the increasing role of the private sector in mobilizing funding.
Он перечислил источники финансирования вне Конвенции, отметив при этом растущую роль частного сектора в мобилизации ресурсов.
The anticipated access to private flows, notably foreign direct investment, has far exceeded what has materialized to date.
Ожидаемые масштабы доступа к частным потокам капитала, особенно к прямым иностранным инвестициям, фактически намного превышают реализованный на сегодняшний день объем.
We've also seen some evidence that all this is making a difference because private investment flows have increased.
Мы также видим доказательство того, что всё это существенно, так как мы наблюдаем увеличение потоков частных инвестиций.

 

Related searches : Private Capital Flows - Aid Flows - Migration Flows - Fdi Flows - Global Flows - Portfolio Flows - Flows Through - International Flows - Migrant Flows - Arms Flows - Mineral Flows - Asylum Flows - Exchange Flows - Flows Well