Translation of "progress towards goals" to Russian language:


  Examples (External sources, not reviewed)

Progress towards the specific goals
Прогресс в достижении конкретных целей
Periodically review progress towards medium term recovery goals
Периодически делать обзор прогресса в достижении среднесрочных целей восстановления
II. PROGRESS TOWARDS ACHIEVEMENT OF THE GOALS FOR CHILDREN
II. ПРОГРЕСС В ДОСТИЖЕНИИ ЦЕЛЕЙ В ИНТЕРЕСАХ ДЕТЕЙ И РАЗВИТИЯ
This report reviews Guatemala's progress towards the achievement of those goals.
В настоящем докладе приводится анализ достижений Гватемалы на пути реализации этих целей.
In fact, however, little progress had been made towards achieving those goals.
В действительности же отмечались лишь незначительные достижения в деле реализации этих целей.
Myanmar is thus making satisfactory progress towards reaching Millennium Development Goals by 2015.
Таким образом, в Мьянме наблюдается приемлемый прогресс в деле достижения к 2015 году целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия.
(ii) At periodic intervals, assist the Peacebuilding Commission in reviewing progress towards peacebuilding goals
ii) оказание Комиссии по миростроительству помощи в проведении периодического обзора прогресса в достижении целей миростроительства
A world fit for children emphasizes the importance of monitoring progress towards the adopted goals.
В Декларации Мир, пригодный для жизни детей подчеркивается важное значение наблюдения за ходом достижения утвержденных целей.
In Myanmar, we are making satisfactory progress towards reaching the Millennium Development Goals by 2015.
Мьянма пытается добиться удовлетворительных результатов в деле достижения целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия, к 2015 году.
We have been making steady and, in some cases, rapid progress towards attaining the Goals.
Мы настойчиво  а по некоторым направлениям и стремительно  продвигаемся к достижению ЦРДТ.
(c) The reinforcement of systems for monitoring progress towards the goals, with capacity for wide public review of progress and shortfalls
с) укрепление систем контроля за прогрессом в достижении целей с обеспечением возможности привлечения широкой общественности к обзору достигнутого прогресса и анализу выявленных недостатков
(c) The reinforcement of systems for monitoring progress towards the goals, with capacity for wide public review of progress and shortfalls
с) укрепление систем контроля за прогрессом в достижении целей с обеспечением возможностей привлечения широкой общественности к обзору достигнутого прогресса и анализу выявленных недостатков
While significant progress has been made towards the ICPD goals in many countries, serious problems remain.
Хотя во многих странах достигнут существенный прогресс в реализации целей МКНР, в этой области сохраняются серьезные проблемы.
Strengthening the statistical capacity of Central Asian countries to monitor progress towards the Millennium Development Goals
Наращивание статистического потенциала стран Центральной Азии в области контроля за прогрессом, достигнутым в реализации целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия
It should periodically review progress towards medium term recovery goals and help to ensure adequate financing.
Она должна периодически проводить обзор прогресса в деле достижения среднесрочных целей восстановления и помогать обеспечивать надлежащее финансирование.
Linking various health programmes can promote synergies to accelerate progress towards the health Millennium Development Goals.
Увязка различных программ здравоохранения может способствовать обеспечению взаимодополняемости усилий в целях ускорения прогресса на пути достижения целей в области развития здравоохранения, сформулированных в Декларации тысячелетия.
See, for example, the Albania National Report on Progress Towards Achieving the Millennium Development Goals, 2004.
См., например, Национальный доклад Албании о прогрессе в деле достижения сформулированных в Декларации тысячелетия целей в области развития за 2004 год.
Monitor and report on developing and developed countries' compliance and progress towards reaching the Millennium Development Goals
следить за прогрессом развивающихся и развитых стран и выполнением ими обязательств в отношении достижения целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия, и представлять доклады по этому вопросу
This constitutes a major reversal of progress towards the achievement of the United Nations Millennium Development Goals.
Это означает, что результаты работы по достижению целей, провозглашенных в Декларации тысячелетия Организации Объединенных Наций, практически сведены на нет.
The summit has endorsed the Millennium Development Goals (MDGs) as the benchmark of progress towards that objective.
Саммит утвердил закрепленные в Декларации тысячелетия цели развития (ЦРТ) как мерило прогресса на пути к этой цели.
Because some developing countries had made significant progress towards the Goals, there were rich opportunities for cooperation.
Поскольку некоторые развивающиеся страны достигли существенного прогресса в реализации этих целей, появились весьма благоприятные возможности для сотрудничества.
Unless commitments are fully respected and honoured, there will be no progress towards reaching non proliferation goals.
Если обязательства не будут соблюдаться и выполняться в полной мере, нельзя будет достичь прогресса в реализации целей в области нераспространения.
The Federation actively cooperates with the United Nations on progress towards achievement of the Millennium Development Goals.
Федерация активно сотрудничает с Организацией Объединенных Наций в усилиях по достижению целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия.
Its offices are now in the process of field testing indicators to measure progress towards these goals.
Его отделения в настоящее время проводят опробование на местах индикаторов, позволяющих определить прогресс в деле достижения этих целей.
The overarching challenge is to begin to make real progress towards reaching the decade apos s goals.
Главная задача заключается в том, чтобы начать добиваться реального прогресса в достижении целей десятилетия.
(i) Mandating the Economic and Social Council to hold annual ministerial level assessments of progress towards agreed development goals, particularly the Millennium Development Goals
i) поручив Экономическому и Социальному Совету ежегодно проводить на уровне министров оценки хода достижения согласованных целей в области развития, в частности целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия
Only by taking these lessons to heart can progress be made towards the lofty goals that Bush announced.
Только усвоив это можно добиться прогресса на пути к достижению благородных целей, провозглашенных Джорджем Бушем.
We have prepared a report containing our evaluation on Guatemala's progress along the road towards achieving those goals.
Мы подготовили доклад, в котором оценены наши достижения на пути к этим целям.
Five years later, we must acknowledge that the pace of progress towards meeting those goals is too slow.
Пять лет спустя мы должны признать, что процесс достижения этих целей идет слишком медленными темпами.
Progress towards sustainable development is essential in achieving the goals and objectives of the IDS and the Declaration.
Для достижения целей и решения задач, поставленных в МСР и Декларации, необходимо добиться прогресса на пути к обеспечению устойчивого развития.
To this end, the Economic and Social Council should hold annual ministerial level assessments of progress towards agreed development goals, particularly the Millennium Development Goals.
С этой целью Экономическому и Социальному Совету следует ежегодно проводить на уровне министров оценки хода достижения согласованных целей в области развития, в частности целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия.
In that complex situation, Bolivia reiterates its determination to continue striving for significant progress towards the Millennium Development Goals.
В этой сложной ситуации Боливия вновь заявляет о своей решимости и далее стремиться к обеспечению значительного прогресса на пути к достижению целей развития, определенных в Декларации тысячелетия.
In these three short years as a sovereign country, we have made significant progress towards the Millennium Development Goals.
За эти три коротких года, прошедших с того дня, когда мы стали суверенным государством, был сделан большой шаг на пути к достижению целей развития, поставленных в Декларации тысячелетия.
We have thoroughly reviewed progress towards the Millennium Development Goals (MDGs) and the reform process facing the United Nations.
Мы провели тщательный обзор прогресса в достижении целей развития, поставленных в Декларации тысячелетия, и переживаемого Организацией Объединенных Наций процесса реформ.
Tourism can have key impacts in the fight to reduce poverty and in progress towards the Millennium Development Goals.
Туризм может оказать существенное воздействие на борьбу с нищетой и достижение прогресса в реализации целей развития, предусмотренных в Декларации тысячелетия.
They told us unequivocally that progress towards the goals we agreed at the Millennium Summit, and towards the commitments we made at Monterrey, has been insufficient.
Они открыто поведали нам о том, что прогресс на пути к целям, согласованным нами на Саммите тысячелетия, и в выполнении обязательств, взятых нами на себя в Монтеррее, недостаточен.
Strengthening statistical capacity in support of progress towards the internationally agreed development goals in the Southern African Development Communitya region
Укрепление статистического потенциала в поддержку деятельности по обеспечению прогресса в деле достижения согласованных на международном уровне целей в области развития в регионе Сообщества по вопросам развития стран юга Африки
The Plan of Action of A world fit for children emphasizes the importance of monitoring progress towards the adopted goals.
В плане действий Мир, пригодный для жизни детей подчеркивается важность контроля за ходом осуществления поставленных целей.
Progress towards sustainable forest management
А. Прогресс, достигнутый в обеспечении рационального использования лесов
Table 2 Progress towards targets
Таблица 2 Движение к цели
They pressed on relentlessly towards their goals.
Они упорно стремятся к своим целям.
I needed to head towards conservation goals.
Я должен был двигаться в направлении сохранения и защиты.
The Subcommittee stressed the need to develop ICT indicators to monitor progress towards the information society and the Millennium Development Goals.
Подкомитет подчеркнул необходимость разработки показателей ИКТ для мониторинга прогресса в деле формирования информационного общества и достижения целей развития, сформулированных в Декларации тысячелетия.
We note the general progress that has been made by many countries towards the achievement of the Millennium Development Goals (MDGs).
Мы отмечаем те общие успехи, которых добились многие страны в деле достижения целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия (ЦРДТ).
So is the suggestion that the Council should hold an annual ministerial assessment of progress towards achieving internationally agreed development goals.
С этой целью предлагается, чтобы Совет ежегодно проводил на уровне министров оценки хода достижения согласованных целей в области развития.

 

Related searches : Progress Towards - Progress Against Goals - Progress On Goals - Progress Made Towards - Make Progress Towards - Drive Progress Towards - Progress Towards Completion - Making Progress Towards - Progress Towards Complete - Pursue Goals