Translation of "progress towards goals" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Progress - translation : Progress towards goals - translation : Towards - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Progress towards the specific goals | Прогресс в достижении конкретных целей |
Periodically review progress towards medium term recovery goals | Периодически делать обзор прогресса в достижении среднесрочных целей восстановления |
II. PROGRESS TOWARDS ACHIEVEMENT OF THE GOALS FOR CHILDREN | II. ПРОГРЕСС В ДОСТИЖЕНИИ ЦЕЛЕЙ В ИНТЕРЕСАХ ДЕТЕЙ И РАЗВИТИЯ |
This report reviews Guatemala's progress towards the achievement of those goals. | В настоящем докладе приводится анализ достижений Гватемалы на пути реализации этих целей. |
In fact, however, little progress had been made towards achieving those goals. | В действительности же отмечались лишь незначительные достижения в деле реализации этих целей. |
Myanmar is thus making satisfactory progress towards reaching Millennium Development Goals by 2015. | Таким образом, в Мьянме наблюдается приемлемый прогресс в деле достижения к 2015 году целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия. |
(ii) At periodic intervals, assist the Peacebuilding Commission in reviewing progress towards peacebuilding goals | ii) оказание Комиссии по миростроительству помощи в проведении периодического обзора прогресса в достижении целей миростроительства |
A world fit for children emphasizes the importance of monitoring progress towards the adopted goals. | В Декларации Мир, пригодный для жизни детей подчеркивается важное значение наблюдения за ходом достижения утвержденных целей. |
In Myanmar, we are making satisfactory progress towards reaching the Millennium Development Goals by 2015. | Мьянма пытается добиться удовлетворительных результатов в деле достижения целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия, к 2015 году. |
We have been making steady and, in some cases, rapid progress towards attaining the Goals. | Мы настойчиво а по некоторым направлениям и стремительно продвигаемся к достижению ЦРДТ. |
(c) The reinforcement of systems for monitoring progress towards the goals, with capacity for wide public review of progress and shortfalls | с) укрепление систем контроля за прогрессом в достижении целей с обеспечением возможности привлечения широкой общественности к обзору достигнутого прогресса и анализу выявленных недостатков |
(c) The reinforcement of systems for monitoring progress towards the goals, with capacity for wide public review of progress and shortfalls | с) укрепление систем контроля за прогрессом в достижении целей с обеспечением возможностей привлечения широкой общественности к обзору достигнутого прогресса и анализу выявленных недостатков |
While significant progress has been made towards the ICPD goals in many countries, serious problems remain. | Хотя во многих странах достигнут существенный прогресс в реализации целей МКНР, в этой области сохраняются серьезные проблемы. |
Strengthening the statistical capacity of Central Asian countries to monitor progress towards the Millennium Development Goals | Наращивание статистического потенциала стран Центральной Азии в области контроля за прогрессом, достигнутым в реализации целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия |
It should periodically review progress towards medium term recovery goals and help to ensure adequate financing. | Она должна периодически проводить обзор прогресса в деле достижения среднесрочных целей восстановления и помогать обеспечивать надлежащее финансирование. |
Linking various health programmes can promote synergies to accelerate progress towards the health Millennium Development Goals. | Увязка различных программ здравоохранения может способствовать обеспечению взаимодополняемости усилий в целях ускорения прогресса на пути достижения целей в области развития здравоохранения, сформулированных в Декларации тысячелетия. |
See, for example, the Albania National Report on Progress Towards Achieving the Millennium Development Goals, 2004. | См., например, Национальный доклад Албании о прогрессе в деле достижения сформулированных в Декларации тысячелетия целей в области развития за 2004 год. |
Monitor and report on developing and developed countries' compliance and progress towards reaching the Millennium Development Goals | следить за прогрессом развивающихся и развитых стран и выполнением ими обязательств в отношении достижения целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия, и представлять доклады по этому вопросу |
This constitutes a major reversal of progress towards the achievement of the United Nations Millennium Development Goals. | Это означает, что результаты работы по достижению целей, провозглашенных в Декларации тысячелетия Организации Объединенных Наций, практически сведены на нет. |
The summit has endorsed the Millennium Development Goals (MDGs) as the benchmark of progress towards that objective. | Саммит утвердил закрепленные в Декларации тысячелетия цели развития (ЦРТ) как мерило прогресса на пути к этой цели. |
Because some developing countries had made significant progress towards the Goals, there were rich opportunities for cooperation. | Поскольку некоторые развивающиеся страны достигли существенного прогресса в реализации этих целей, появились весьма благоприятные возможности для сотрудничества. |
Unless commitments are fully respected and honoured, there will be no progress towards reaching non proliferation goals. | Если обязательства не будут соблюдаться и выполняться в полной мере, нельзя будет достичь прогресса в реализации целей в области нераспространения. |
The Federation actively cooperates with the United Nations on progress towards achievement of the Millennium Development Goals. | Федерация активно сотрудничает с Организацией Объединенных Наций в усилиях по достижению целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия. |
Its offices are now in the process of field testing indicators to measure progress towards these goals. | Его отделения в настоящее время проводят опробование на местах индикаторов, позволяющих определить прогресс в деле достижения этих целей. |
The overarching challenge is to begin to make real progress towards reaching the decade apos s goals. | Главная задача заключается в том, чтобы начать добиваться реального прогресса в достижении целей десятилетия. |
(i) Mandating the Economic and Social Council to hold annual ministerial level assessments of progress towards agreed development goals, particularly the Millennium Development Goals | i) поручив Экономическому и Социальному Совету ежегодно проводить на уровне министров оценки хода достижения согласованных целей в области развития, в частности целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия |
Only by taking these lessons to heart can progress be made towards the lofty goals that Bush announced. | Только усвоив это можно добиться прогресса на пути к достижению благородных целей, провозглашенных Джорджем Бушем. |
We have prepared a report containing our evaluation on Guatemala's progress along the road towards achieving those goals. | Мы подготовили доклад, в котором оценены наши достижения на пути к этим целям. |
Five years later, we must acknowledge that the pace of progress towards meeting those goals is too slow. | Пять лет спустя мы должны признать, что процесс достижения этих целей идет слишком медленными темпами. |
Progress towards sustainable development is essential in achieving the goals and objectives of the IDS and the Declaration. | Для достижения целей и решения задач, поставленных в МСР и Декларации, необходимо добиться прогресса на пути к обеспечению устойчивого развития. |
To this end, the Economic and Social Council should hold annual ministerial level assessments of progress towards agreed development goals, particularly the Millennium Development Goals. | С этой целью Экономическому и Социальному Совету следует ежегодно проводить на уровне министров оценки хода достижения согласованных целей в области развития, в частности целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия. |
In that complex situation, Bolivia reiterates its determination to continue striving for significant progress towards the Millennium Development Goals. | В этой сложной ситуации Боливия вновь заявляет о своей решимости и далее стремиться к обеспечению значительного прогресса на пути к достижению целей развития, определенных в Декларации тысячелетия. |
In these three short years as a sovereign country, we have made significant progress towards the Millennium Development Goals. | За эти три коротких года, прошедших с того дня, когда мы стали суверенным государством, был сделан большой шаг на пути к достижению целей развития, поставленных в Декларации тысячелетия. |
We have thoroughly reviewed progress towards the Millennium Development Goals (MDGs) and the reform process facing the United Nations. | Мы провели тщательный обзор прогресса в достижении целей развития, поставленных в Декларации тысячелетия, и переживаемого Организацией Объединенных Наций процесса реформ. |
Tourism can have key impacts in the fight to reduce poverty and in progress towards the Millennium Development Goals. | Туризм может оказать существенное воздействие на борьбу с нищетой и достижение прогресса в реализации целей развития, предусмотренных в Декларации тысячелетия. |
They told us unequivocally that progress towards the goals we agreed at the Millennium Summit, and towards the commitments we made at Monterrey, has been insufficient. | Они открыто поведали нам о том, что прогресс на пути к целям, согласованным нами на Саммите тысячелетия, и в выполнении обязательств, взятых нами на себя в Монтеррее, недостаточен. |
Strengthening statistical capacity in support of progress towards the internationally agreed development goals in the Southern African Development Communitya region | Укрепление статистического потенциала в поддержку деятельности по обеспечению прогресса в деле достижения согласованных на международном уровне целей в области развития в регионе Сообщества по вопросам развития стран юга Африки |
The Plan of Action of A world fit for children emphasizes the importance of monitoring progress towards the adopted goals. | В плане действий Мир, пригодный для жизни детей подчеркивается важность контроля за ходом осуществления поставленных целей. |
Progress towards sustainable forest management | А. Прогресс, достигнутый в обеспечении рационального использования лесов |
Table 2 Progress towards targets | Таблица 2 Движение к цели |
They pressed on relentlessly towards their goals. | Они упорно стремятся к своим целям. |
I needed to head towards conservation goals. | Я должен был двигаться в направлении сохранения и защиты. |
The Subcommittee stressed the need to develop ICT indicators to monitor progress towards the information society and the Millennium Development Goals. | Подкомитет подчеркнул необходимость разработки показателей ИКТ для мониторинга прогресса в деле формирования информационного общества и достижения целей развития, сформулированных в Декларации тысячелетия. |
We note the general progress that has been made by many countries towards the achievement of the Millennium Development Goals (MDGs). | Мы отмечаем те общие успехи, которых добились многие страны в деле достижения целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия (ЦРДТ). |
So is the suggestion that the Council should hold an annual ministerial assessment of progress towards achieving internationally agreed development goals. | С этой целью предлагается, чтобы Совет ежегодно проводил на уровне министров оценки хода достижения согласованных целей в области развития. |
Related searches : Progress Towards - Progress Against Goals - Progress On Goals - Progress Made Towards - Make Progress Towards - Drive Progress Towards - Progress Towards Completion - Making Progress Towards - Progress Towards Complete - Pursue Goals