Translation of "protect from fire" to Russian language:


  Examples (External sources, not reviewed)

Protect yourselves and your families from a Fire, whose fuel is people and stones.
Охраняйте свои души и свои семьи от огня, растопкой для которого люди и камни.
Protect yourselves and your families from a Fire, whose fuel is people and stones.
А для того, чтобы устрашить людей и удержать их от пренебрежения своими приказами, Господь описал Ад, растопкой которого будут люди и камни. Об этом же сказал Всевышний Вы и те, чему вы поклоняетесь вместо Аллаха, являетесь растопкой для Геенны, в которую вы войдете (21 98).
Protect yourselves and your families from a Fire, whose fuel is people and stones.
Оберегайте себя и свои семьи от Огня, растопкой которого будут люди и камни.
Protect yourselves and your families from a Fire, whose fuel is people and stones.
Охраняйте себя и свои семьи от огня, топливом для которого являются люди и камни.
Protect yourselves and your families from a Fire, whose fuel is people and stones.
Остерегайтесь вместе с вашими семьями огня, топливом для которого служат люди и камни.
The adaptations protect the plants from destruction and make them capable of sprouting again after the fire.
Толстая кора и корни растения способны защитить растения от уничтожения и сделать их способными к прорастанию после пожара.
O you who believe! Protect yourselves and your families from a Fire, whose fuel is people and stones.
О вы, кто верует!
O you who believe! Protect yourselves and your families from a Fire, whose fuel is people and stones.
Верующие!
Care must also be taken to both protect the hostages from enemy fire and not accidentally shoot them oneself.
Также необходимо защищать заложников от вражеского огня и не застрелить их случайно самому.
And protect them from evils.
Они говорят в своих мольбах Господи наш!
And protect them from evils.
Охрани их от напасти, а тех, кого Ты охранил в тот День от напасти.
To protect us from evil
Они стучат своими щитами
We'll protect you from him.
Мы защитим тебя от него.
Protect yourselves and your families from a Fire, whose fuel is people and stones. Over it are angels, fierce and powerful.
Охраняйте самих себя и свои семьи от Огня Ада , растопкой для которого будут люди неверующие и камни исполняйте Его повеления и отстраняйтесь от того, что Он запретил и учите этому свою семью .
I will protect you from danger.
Я буду защищать тебя от опасности.
Tom can't protect Mary from everything.
Том не может защитить Мэри от всего.
God will protect thee from men.
Аллах защитит тебя от людей от врагов .
God will protect thee from men.
Аллах защитит тебя от людей.
God will protect thee from men.
Ведь тебе было поручено передать его всем. Аллах твой Защитник, ограждающий тебя от козней неверных.
Allah will protect you from mankind.
Аллах защитит тебя от людей от врагов .
Allah will protect you from mankind.
Аллах защитит тебя от людей.
Allah will protect you from mankind.
Тебе следует усердно обучать их, доносить до них Божье послание и не уклоняться от этой миссии из за страха перед творениями. Их судьбы находятся в Моих руках, и Я обязался уберечь тебя от любых несчастий.
Allah will protect you from mankind.
Аллах твой Защитник, ограждающий тебя от козней неверных.
Allah will protect thee from mankind.
Аллах защитит тебя от людей от врагов .
Allah will protect thee from mankind.
Аллах защитит тебя от людей.
Allah will protect thee from mankind.
Если же ты не сделаешь этого, то ты не передашь Послания Господа и тем не выполнишь своей миссии. Ведь тебе было поручено передать его всем.
Protect the sheet from being modified
Защитить лист от изменений
Protect the document from being modified
Защитить весь документ от изменений
They'll protect you from any fool
Защитят тебя от всех этих глупцов.
71. Society should not protect itself from children but should rather protect them.
71. Общество должно не защищаться от детей, а защищать их.
you've to protect me I can protect you from everything, but... But what...
Сегодня я представляю вам новую песню молодого композитора господина Иоганна Штрауса.
Those who say our Lord! verify we! we have believed, wherefore forgive us our sins, and protect us from the torment of the Fire.
Поистине, мы уверовали (в Тебя) (и последовали за Твоим посланником). Прости же нам наши грехи и защити нас от наказания Огня Ада ! ,
Those who say our Lord! verify we! we have believed, wherefore forgive us our sins, and protect us from the torment of the Fire.
Мы уверовали. Прости же нам наши грехи и защити нас от наказания огня! ,
Those who say our Lord! verify we! we have believed, wherefore forgive us our sins, and protect us from the torment of the Fire.
Воистину, мы уверовали. Прости же нам наши грехи и защити нас от мучений в Огне .
Those who say our Lord! verify we! we have believed, wherefore forgive us our sins, and protect us from the torment of the Fire.
тех, у которых сердца полны веры, и они, обращаясь к Господу, говорят Господи наш! Мы уверовали по Твоему призыву.
Those who say our Lord! verify we! we have believed, wherefore forgive us our sins, and protect us from the torment of the Fire.
Воистину, мы уверовали. Так прости же нам наши грехи и спаси нас от мук адского пламени ,
Those who say our Lord! verify we! we have believed, wherefore forgive us our sins, and protect us from the torment of the Fire.
Уверовали мы! Прости нам наши прегрешенья, Убереги от мук Огня!
Those who say our Lord! verify we! we have believed, wherefore forgive us our sins, and protect us from the torment of the Fire.
тех, которые говорят Господи наш! мы веруем, прости нам грехи наши и сохрани нас от муки огненной
They wanted to protect Israel from Saddam.
Они хотели защитить Израиль от Саддама.
They re proposing to protect judges from chairpersons
Судей предлагают защитить от председателей
How to protect yourself from government hacking
Как защитить себя от правительственных хакеров
Sunglasses protect our eyes from the sun.
Солнечные очки защищают наши глаза от солнца.
Protect your pet from ticks and fleas.
Защитите вашего питомца от клещей и блох.
I tried to protect you from this.
Я пытался защитить тебя от этого.
God protect you from evil, my son.
Пусть Мадонна хранит тебя от всякого зла.

 

Related searches : Protect From - Protect You From - Protect Him From - Protect It From - Protect From Risk - Protect From Claims - Protect From Weather - Protect From Frost - Protect Yourself From - Protect From Contact - Protect Oneself From - Protect From Harm - Protect From Freezing - Protect From Damage