Translation of "protect from fire" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Fire - translation : From - translation : Protect - translation : Protect from fire - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Protect yourselves and your families from a Fire, whose fuel is people and stones. | Охраняйте свои души и свои семьи от огня, растопкой для которого люди и камни. |
Protect yourselves and your families from a Fire, whose fuel is people and stones. | А для того, чтобы устрашить людей и удержать их от пренебрежения своими приказами, Господь описал Ад, растопкой которого будут люди и камни. Об этом же сказал Всевышний Вы и те, чему вы поклоняетесь вместо Аллаха, являетесь растопкой для Геенны, в которую вы войдете (21 98). |
Protect yourselves and your families from a Fire, whose fuel is people and stones. | Оберегайте себя и свои семьи от Огня, растопкой которого будут люди и камни. |
Protect yourselves and your families from a Fire, whose fuel is people and stones. | Охраняйте себя и свои семьи от огня, топливом для которого являются люди и камни. |
Protect yourselves and your families from a Fire, whose fuel is people and stones. | Остерегайтесь вместе с вашими семьями огня, топливом для которого служат люди и камни. |
The adaptations protect the plants from destruction and make them capable of sprouting again after the fire. | Толстая кора и корни растения способны защитить растения от уничтожения и сделать их способными к прорастанию после пожара. |
O you who believe! Protect yourselves and your families from a Fire, whose fuel is people and stones. | О вы, кто верует! |
O you who believe! Protect yourselves and your families from a Fire, whose fuel is people and stones. | Верующие! |
Care must also be taken to both protect the hostages from enemy fire and not accidentally shoot them oneself. | Также необходимо защищать заложников от вражеского огня и не застрелить их случайно самому. |
And protect them from evils. | Они говорят в своих мольбах Господи наш! |
And protect them from evils. | Охрани их от напасти, а тех, кого Ты охранил в тот День от напасти. |
To protect us from evil | Они стучат своими щитами |
We'll protect you from him. | Мы защитим тебя от него. |
Protect yourselves and your families from a Fire, whose fuel is people and stones. Over it are angels, fierce and powerful. | Охраняйте самих себя и свои семьи от Огня Ада , растопкой для которого будут люди неверующие и камни исполняйте Его повеления и отстраняйтесь от того, что Он запретил и учите этому свою семью . |
I will protect you from danger. | Я буду защищать тебя от опасности. |
Tom can't protect Mary from everything. | Том не может защитить Мэри от всего. |
God will protect thee from men. | Аллах защитит тебя от людей от врагов . |
God will protect thee from men. | Аллах защитит тебя от людей. |
God will protect thee from men. | Ведь тебе было поручено передать его всем. Аллах твой Защитник, ограждающий тебя от козней неверных. |
Allah will protect you from mankind. | Аллах защитит тебя от людей от врагов . |
Allah will protect you from mankind. | Аллах защитит тебя от людей. |
Allah will protect you from mankind. | Тебе следует усердно обучать их, доносить до них Божье послание и не уклоняться от этой миссии из за страха перед творениями. Их судьбы находятся в Моих руках, и Я обязался уберечь тебя от любых несчастий. |
Allah will protect you from mankind. | Аллах твой Защитник, ограждающий тебя от козней неверных. |
Allah will protect thee from mankind. | Аллах защитит тебя от людей от врагов . |
Allah will protect thee from mankind. | Аллах защитит тебя от людей. |
Allah will protect thee from mankind. | Если же ты не сделаешь этого, то ты не передашь Послания Господа и тем не выполнишь своей миссии. Ведь тебе было поручено передать его всем. |
Protect the sheet from being modified | Защитить лист от изменений |
Protect the document from being modified | Защитить весь документ от изменений |
They'll protect you from any fool | Защитят тебя от всех этих глупцов. |
71. Society should not protect itself from children but should rather protect them. | 71. Общество должно не защищаться от детей, а защищать их. |
you've to protect me I can protect you from everything, but... But what... | Сегодня я представляю вам новую песню молодого композитора господина Иоганна Штрауса. |
Those who say our Lord! verify we! we have believed, wherefore forgive us our sins, and protect us from the torment of the Fire. | Поистине, мы уверовали (в Тебя) (и последовали за Твоим посланником). Прости же нам наши грехи и защити нас от наказания Огня Ада ! , |
Those who say our Lord! verify we! we have believed, wherefore forgive us our sins, and protect us from the torment of the Fire. | Мы уверовали. Прости же нам наши грехи и защити нас от наказания огня! , |
Those who say our Lord! verify we! we have believed, wherefore forgive us our sins, and protect us from the torment of the Fire. | Воистину, мы уверовали. Прости же нам наши грехи и защити нас от мучений в Огне . |
Those who say our Lord! verify we! we have believed, wherefore forgive us our sins, and protect us from the torment of the Fire. | тех, у которых сердца полны веры, и они, обращаясь к Господу, говорят Господи наш! Мы уверовали по Твоему призыву. |
Those who say our Lord! verify we! we have believed, wherefore forgive us our sins, and protect us from the torment of the Fire. | Воистину, мы уверовали. Так прости же нам наши грехи и спаси нас от мук адского пламени , |
Those who say our Lord! verify we! we have believed, wherefore forgive us our sins, and protect us from the torment of the Fire. | Уверовали мы! Прости нам наши прегрешенья, Убереги от мук Огня! |
Those who say our Lord! verify we! we have believed, wherefore forgive us our sins, and protect us from the torment of the Fire. | тех, которые говорят Господи наш! мы веруем, прости нам грехи наши и сохрани нас от муки огненной |
They wanted to protect Israel from Saddam. | Они хотели защитить Израиль от Саддама. |
They re proposing to protect judges from chairpersons | Судей предлагают защитить от председателей |
How to protect yourself from government hacking | Как защитить себя от правительственных хакеров |
Sunglasses protect our eyes from the sun. | Солнечные очки защищают наши глаза от солнца. |
Protect your pet from ticks and fleas. | Защитите вашего питомца от клещей и блох. |
I tried to protect you from this. | Я пытался защитить тебя от этого. |
God protect you from evil, my son. | Пусть Мадонна хранит тебя от всякого зла. |
Related searches : Protect From - Protect You From - Protect Him From - Protect It From - Protect From Risk - Protect From Claims - Protect From Weather - Protect From Frost - Protect Yourself From - Protect From Contact - Protect Oneself From - Protect From Harm - Protect From Freezing - Protect From Damage