Translation of "protect you from" to Russian language:
Dictionary English-Russian
From - translation : Protect - translation : Protect you from - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
We'll protect you from him. | Мы защитим тебя от него. |
I will protect you from danger. | Я буду защищать тебя от опасности. |
Allah will protect you from mankind. | Аллах защитит тебя от людей от врагов . |
Allah will protect you from mankind. | Аллах защитит тебя от людей. |
Allah will protect you from mankind. | Тебе следует усердно обучать их, доносить до них Божье послание и не уклоняться от этой миссии из за страха перед творениями. Их судьбы находятся в Моих руках, и Я обязался уберечь тебя от любых несчастий. |
Allah will protect you from mankind. | Аллах твой Защитник, ограждающий тебя от козней неверных. |
They'll protect you from any fool | Защитят тебя от всех этих глупцов. |
I tried to protect you from this. | Я пытался защитить тебя от этого. |
God protect you from evil, my son. | Пусть Мадонна хранит тебя от всякого зла. |
you've to protect me I can protect you from everything, but... But what... | Сегодня я представляю вам новую песню молодого композитора господина Иоганна Штрауса. |
May God protect you from those who hate you! | Да защитит тебя бог от тех, кто ненавидит тебя! |
You should protect your eyes from direct sunlight. | Глаза должны быть защищены от попадания прямых солнечных лучей. |
What do you want to protect us from? | От чего ты хочешь нас защитить? |
It's my duty to protect you from danger. | Мой долг защитить тебя от опасности. |
I tried to protect you from all this. | Я пытался защитить тебя от всего этого. |
(And may God protect you from this opera! | (И да хранит Бог тебя от этой оперы! |
And God will protect you from the people. | Аллах защитит тебя от людей от врагов . |
And God will protect you from the people. | Аллах защитит тебя от людей. |
And God will protect you from the people. | Поспеши же выполнить его, и Я буду покровительствовать тебе и защищу тебя от людей. Тебе следует усердно обучать их, доносить до них Божье послание и не уклоняться от этой миссии из за страха перед творениями. |
And God will protect you from the people. | Ведь тебе было поручено передать его всем. Аллах твой Защитник, ограждающий тебя от козней неверных. |
Will you, then, protect us from Allah's chastisement? | Разве вы избавите нас хоть от чего нибудь из наказания Аллаха? . |
Will you, then, protect us from Allah's chastisement? | Они будут хорошо видны, и никто не сможет утаиться от Всемогущего Аллаха. И тогда люди станут препираться друг с другом, пытаясь защитить и оправдать самих себя. |
Will you, then, protect us from Allah's chastisement? | Можете ли вы хоть отчасти избавить нас от наказания Аллаха? . |
Will you, then, protect us from Allah's chastisement? | И тогда слабовольные последователи скажут своим превозносившимся главарям Мы следовали за вами, не веруя в посланников, не следуя их советам и воюя с ними. |
Will you, then, protect us from Allah's chastisement? | Избавите ли вы нас хоть отчасти от наказания Аллаха? |
Remember Noni... you promised to protect me from Salami. | Не забудь, Нона, ты обещала защитить меня от Салями. |
Allah will certainly protect you from the evil of men. | Аллах защитит тебя от людей. |
Allah will certainly protect you from the evil of men. | Поспеши же выполнить его, и Я буду покровительствовать тебе и защищу тебя от людей. Тебе следует усердно обучать их, доносить до них Божье послание и не уклоняться от этой миссии из за страха перед творениями. |
Allah will certainly protect you from the evil of men. | Ведь тебе было поручено передать его всем. Аллах твой Защитник, ограждающий тебя от козней неверных. |
We are here to protect the Norwegians from you. What? | Тук сме да защитим Норвегия от вас. |
I feel it's my duty to protect them from you. | Я думаю, моя обязанность уберечь их от тебя |
I'll protect you! | Я буду тебя защищать! |
I'll protect you! | Я буду вас защищать! |
We'll protect you. | Мы вас защитим. |
We'll protect you. | Мы тебя защитим. |
I'll protect you. | Я буду тебя защищать. |
I'll protect you. | Я буду вас защищать. |
I'LL PROTECT YOU. | Я буду тебя защищать. |
I did everything in my power to protect her from you. | Я сделал всё, что в моих силах, чтобы оградить её от тебя. |
I did everything in my power to protect her from you. | Я сделал всё, что в моих силах, чтобы оградить её от вас. |
You've had money to protect you from it all your life! | У вас достаточно денег, чтобы оградить вас от чего угодно! |
You're forcing me to take measures to protect you from yourself. | Вы вынуждаете меня принять меры чтобы защитить вас от себя самой. |
And protect them from evils. | Они говорят в своих мольбах Господи наш! |
And protect them from evils. | Охрани их от напасти, а тех, кого Ты охранил в тот День от напасти. |
To protect us from evil | Они стучат своими щитами |
Related searches : Protect You - Protect From - Protect From Fire - Protect Him From - Protect It From - Protect From Risk - Protect From Claims - Protect From Weather - Protect From Frost - Protect Yourself From - Protect From Contact - Protect Oneself From - Protect From Harm - Protect From Freezing