Translation of "protect you from" to Russian language:


  Dictionary English-Russian

  Examples (External sources, not reviewed)

We'll protect you from him.
Мы защитим тебя от него.
I will protect you from danger.
Я буду защищать тебя от опасности.
Allah will protect you from mankind.
Аллах защитит тебя от людей от врагов .
Allah will protect you from mankind.
Аллах защитит тебя от людей.
Allah will protect you from mankind.
Тебе следует усердно обучать их, доносить до них Божье послание и не уклоняться от этой миссии из за страха перед творениями. Их судьбы находятся в Моих руках, и Я обязался уберечь тебя от любых несчастий.
Allah will protect you from mankind.
Аллах твой Защитник, ограждающий тебя от козней неверных.
They'll protect you from any fool
Защитят тебя от всех этих глупцов.
I tried to protect you from this.
Я пытался защитить тебя от этого.
God protect you from evil, my son.
Пусть Мадонна хранит тебя от всякого зла.
you've to protect me I can protect you from everything, but... But what...
Сегодня я представляю вам новую песню молодого композитора господина Иоганна Штрауса.
May God protect you from those who hate you!
Да защитит тебя бог от тех, кто ненавидит тебя!
You should protect your eyes from direct sunlight.
Глаза должны быть защищены от попадания прямых солнечных лучей.
What do you want to protect us from?
От чего ты хочешь нас защитить?
It's my duty to protect you from danger.
Мой долг защитить тебя от опасности.
I tried to protect you from all this.
Я пытался защитить тебя от всего этого.
(And may God protect you from this opera!
(И да хранит Бог тебя от этой оперы!
And God will protect you from the people.
Аллах защитит тебя от людей от врагов .
And God will protect you from the people.
Аллах защитит тебя от людей.
And God will protect you from the people.
Поспеши же выполнить его, и Я буду покровительствовать тебе и защищу тебя от людей. Тебе следует усердно обучать их, доносить до них Божье послание и не уклоняться от этой миссии из за страха перед творениями.
And God will protect you from the people.
Ведь тебе было поручено передать его всем. Аллах твой Защитник, ограждающий тебя от козней неверных.
Will you, then, protect us from Allah's chastisement?
Разве вы избавите нас хоть от чего нибудь из наказания Аллаха? .
Will you, then, protect us from Allah's chastisement?
Они будут хорошо видны, и никто не сможет утаиться от Всемогущего Аллаха. И тогда люди станут препираться друг с другом, пытаясь защитить и оправдать самих себя.
Will you, then, protect us from Allah's chastisement?
Можете ли вы хоть отчасти избавить нас от наказания Аллаха? .
Will you, then, protect us from Allah's chastisement?
И тогда слабовольные последователи скажут своим превозносившимся главарям Мы следовали за вами, не веруя в посланников, не следуя их советам и воюя с ними.
Will you, then, protect us from Allah's chastisement?
Избавите ли вы нас хоть отчасти от наказания Аллаха?
Remember Noni... you promised to protect me from Salami.
Не забудь, Нона, ты обещала защитить меня от Салями.
Allah will certainly protect you from the evil of men.
Аллах защитит тебя от людей.
Allah will certainly protect you from the evil of men.
Поспеши же выполнить его, и Я буду покровительствовать тебе и защищу тебя от людей. Тебе следует усердно обучать их, доносить до них Божье послание и не уклоняться от этой миссии из за страха перед творениями.
Allah will certainly protect you from the evil of men.
Ведь тебе было поручено передать его всем. Аллах твой Защитник, ограждающий тебя от козней неверных.
We are here to protect the Norwegians from you. What?
Тук сме да защитим Норвегия от вас.
I feel it's my duty to protect them from you.
Я думаю, моя обязанность уберечь их от тебя
I'll protect you!
Я буду тебя защищать!
I'll protect you!
Я буду вас защищать!
We'll protect you.
Мы вас защитим.
We'll protect you.
Мы тебя защитим.
I'll protect you.
Я буду тебя защищать.
I'll protect you.
Я буду вас защищать.
I'LL PROTECT YOU.
Я буду тебя защищать.
I did everything in my power to protect her from you.
Я сделал всё, что в моих силах, чтобы оградить её от тебя.
I did everything in my power to protect her from you.
Я сделал всё, что в моих силах, чтобы оградить её от вас.
You've had money to protect you from it all your life!
У вас достаточно денег, чтобы оградить вас от чего угодно!
You're forcing me to take measures to protect you from yourself.
Вы вынуждаете меня принять меры чтобы защитить вас от себя самой.
And protect them from evils.
Они говорят в своих мольбах Господи наш!
And protect them from evils.
Охрани их от напасти, а тех, кого Ты охранил в тот День от напасти.
To protect us from evil
Они стучат своими щитами

 

Related searches : Protect You - Protect From - Protect From Fire - Protect Him From - Protect It From - Protect From Risk - Protect From Claims - Protect From Weather - Protect From Frost - Protect Yourself From - Protect From Contact - Protect Oneself From - Protect From Harm - Protect From Freezing