Translation of "provide an assurance" to Russian language:


  Examples (External sources, not reviewed)

That is more than a promise it is an assurance.
Это больше, чем обещание это заверение.
Quality assurance
Обеспечение Качества
Reference had been made to Article 17 in order to provide an assurance that the competence of the General Assembly had not been encroached upon.
Была сделана ссылка на статью 17 для обеспечения гарантий в том, что никто не посягает на сферу компетенции Генеральной Ассамблеи.
It looks to the IAEA safeguards to provide such assurance, in so far as it is possible.
Для получения таких заверений, по крайней мере в той степени, в какой это возможно, оно взирает на систему гарантий МАГАТЭ.
7.Quality assurance
7.Гарантии качества
It should be pointed out that, in this respect, the report indicates that some States are not in a position to provide such an assurance in advance.
В этой связи уместно отметить, что в том же докладе указано, что некоторые государства не в состоянии заранее предоставить такие гарантии.
Quality assurance is there shared responsibility for quality assurance and quality control?
Обеспечение качества существует ли коллективная ответственность за обеспечение и контроль качества?
Also, without reliable data UNHCR cannot provide the required assurance that funds entrusted to it are being effectively utilized.
Кроме того, без надежных данных УВКБ не может надлежащим образом гарантировать эффективное использование Управлением вверенных ему средств.
Had his personal assurance.
Он сам меня заверил.
(c) Provide the Authority with a written assurance that its obligations under the contract will be fulfilled in good faith.
c) представить Органу письменное заверение в том, что его обязательства по контракту будут добросовестно выполняться.
In Russia, quality assurance is also managed by independent agencies in addition to the Ministry, which shows the ongoing transition towards an independent quality assurance system.
В России обеспечение качества помимо Министерства осуществляется независимыми агентствами, что указывает на постепенный переход к независимой системе оценки качества.
No independent quality assurance body government dependent body or Ministry responsible for quality assurance
Нет независимых органов для обеспечения качества за это отвечают государственные организации или министерство.
Establishing teaching quality assurance systems
Создание систем обеспечения качества обучения
Development of quality assurance systems
Развитие систем обеспечения качества
Development of quality assurance systems
Разработка систем обеспечения качества
Independent quality assurance agencies providing
Независимые агентства обеспечения качества предоставляют вести преподавание на
Your experience in international affairs, as well as your proven diplomatic skills, provide the assurance of a successful conclusion of our deliberations.
Ваш опыт в международных делах, а также продемонстрированные Вами умения дипломата служат залогом успешного завершения нашей работы.
assurance of freedom of expression of one's will and assurance of the constitutional rights of citizens
обеспечение свободы волеизъявления и конституционных прав граждан
CommissionCommission withwith thethe assurance,assurance, throughthrough appropriateappropriate audits,audits, checkschecks andand adviceadvice toto managingmanaging departments,departments, thatthat
(оборудование для офиса и связи и т.д.) является препятствием прогрессу в тех случаях, когда страны получатели не имеют необходимых ресурсов и оборудования.
Briefing note on quality assurance initiative
Краткая информационная записка об инициативе по обеспечению гарантии качества
Several independent bodies for quality assurance
Несколько независимых органов для обеспечения качества
The CTBT requires a fully functioning verification regime by entry into force, to provide assurance that all States are complying with their Treaty obligations.
В соответствии с ДВЗЯИ, для обеспечения выполнения всеми государствами своих договорных обязательств необходимо гарантировать полное функционирование режима проверки.
I only ask for my heart's assurance.
(Ибрахим) сказал Наоборот, (уверовал)!
I only ask for my heart's assurance.
Но чтобы сердце мое успокоилось .
I only ask for my heart's assurance.
Но я хочу, чтобы мое сердце успокоилось .
I only ask for my heart's assurance.
Но это ради того, чтобы мое сердце успокоилось .
I only ask for my heart's assurance.
Я верую, воскликнул Ибрахим, Но сердцем (и умом) хочу проникнуть .
(e) Policy issues related to quality assurance
е) Вопросы политики в области обеспечения качества
2 WHO Publication Quality assurance of pharmaceuticals.
2 Издание ВОЗ Quality assurance of pharmaceuticals.
Part 5 National bodies for Quality Assurance
Часть 5 Национальные органы обеспечения качества
Part 5 National Bodies for Quality Assurance
Часть 5 Национальные структуры обеспечения качества
Evaluation and quality assurance of education http www.eva.dk
Министерство иностранных дел Сайт в сети Интернет http www.mfa.gov.hu
Evaluation and quality assurance of education www.eva.dk
Министерство иностранных дел http www.mfa.gov.hu
You want some assurance of my sincerity?
Вы хотите получить некоторую гарантию?
However,they are only agreements and promises, which do not provide any assurance that mankind will be completely free from the threat of nuclear war.
Однако они представляют собой только соглашения и обещания, которые не несут никаких гарантий относительно того, что человечество станет полностью свободным от угрозы ядерной войны.
Support for green development inside central government organizations like SEPA offers little assurance of an effective countervailing force.
Поддержка зеленого развития внутри центральных правительственных организаций типа ГАООС не гарантирует эффективного противодействия.
In making such commitments, developing countries need clarity and an assurance that these are the best development options.
При принятии таких обязательств развивающимся странам необходима ясность и уверенность в том, что это наилучший выбор с точки зрения развития.
The Medical Support Section therefore requests an additional Medical Officer (P 4) to oversee medical quality assurance issues.
США), составления бюджетов, ориентированных на конкретные результаты (8000 долл.
It may also, under the Treaty, refuse to extradite a person when such an assurance is not received.
Кроме того, Канада может, действуя в соответствии с положениями договора, отказать в выдаче лица в случае непредоставления таких гарантий.
This would need to be speedy, provide some assurance of objective assessment, and ideally generate strong concern across a wide cross section of the international community.
Эта процедура должна быть быстрой, должна обеспечивать гарантию объективной оценки и в идеале должна создать сильное беспокойство во всех кругах международного сообщества.
(a) That all activities for the peaceful use of nuclear energy shall be conducted under strict non proliferation measures to provide assurance of exclusively peaceful uses
а) осуществлять все виды деятельности по использованию ядерной энергии в мирных целях в строгом соответствии с мерами нераспространения, с тем чтобы гарантировать ее использование исключительно в мирных целях
I'll provide an update on my blog.
Вскоре обновлю свой блог.
The Forum will provide an opportunity to
Форум представит возможность для
The United Nations can provide an answer.
Организация Объединенных Наций способна помочь в этом.
Quality assurance in the Department of Peacekeeping Operations
Гарантия качества в Департаменте операций по поддержанию мира

 

Related searches : Provide Assurance - Provide Independent Assurance - Provide Additional Assurance - Provide Assurance That - Provide Reasonable Assurance - Provide Quality Assurance - Give An Assurance - Provides An Assurance - Provide An Avenue - Provide An Approval - Provide An Occasion - Provide An Anchor - Provide An Area - Provide An Upgrade