Translation of "provide assurance that" to Russian language:


  Examples (External sources, not reviewed)

Also, without reliable data UNHCR cannot provide the required assurance that funds entrusted to it are being effectively utilized.
Кроме того, без надежных данных УВКБ не может надлежащим образом гарантировать эффективное использование Управлением вверенных ему средств.
(c) Provide the Authority with a written assurance that its obligations under the contract will be fulfilled in good faith.
c) представить Органу письменное заверение в том, что его обязательства по контракту будут добросовестно выполняться.
Quality assurance
Обеспечение Качества
It looks to the IAEA safeguards to provide such assurance, in so far as it is possible.
Для получения таких заверений, по крайней мере в той степени, в какой это возможно, оно взирает на систему гарантий МАГАТЭ.
That is, I have the assurance of it.
Но я знаю, что достану их.
7.Quality assurance
7.Гарантии качества
The CTBT requires a fully functioning verification regime by entry into force, to provide assurance that all States are complying with their Treaty obligations.
В соответствии с ДВЗЯИ, для обеспечения выполнения всеми государствами своих договорных обязательств необходимо гарантировать полное функционирование режима проверки.
Quality assurance is there shared responsibility for quality assurance and quality control?
Обеспечение качества существует ли коллективная ответственность за обеспечение и контроль качества?
It should be pointed out that, in this respect, the report indicates that some States are not in a position to provide such an assurance in advance.
В этой связи уместно отметить, что в том же докладе указано, что некоторые государства не в состоянии заранее предоставить такие гарантии.
Reference had been made to Article 17 in order to provide an assurance that the competence of the General Assembly had not been encroached upon.
Была сделана ссылка на статью 17 для обеспечения гарантий в том, что никто не посягает на сферу компетенции Генеральной Ассамблеи.
However,they are only agreements and promises, which do not provide any assurance that mankind will be completely free from the threat of nuclear war.
Однако они представляют собой только соглашения и обещания, которые не несут никаких гарантий относительно того, что человечество станет полностью свободным от угрозы ядерной войны.
Had his personal assurance.
Он сам меня заверил.
In these situations, all that is required is re assurance.
Пневмоперитонеум, в брюшную полость закачивается воздух.
That is more than a promise it is an assurance.
Это больше, чем обещание это заверение.
And we want to give the Council that assurance, too.
Мы хотели бы заверить в этом и Совет.
(a) That all activities for the peaceful use of nuclear energy shall be conducted under strict non proliferation measures to provide assurance of exclusively peaceful uses
а) осуществлять все виды деятельности по использованию ядерной энергии в мирных целях в строгом соответствии с мерами нераспространения, с тем чтобы гарантировать ее использование исключительно в мирных целях
No independent quality assurance body government dependent body or Ministry responsible for quality assurance
Нет независимых органов для обеспечения качества за это отвечают государственные организации или министерство.
Much attention is already being given to the first step, that is, to provide the assurance of supply of nuclear fuel and technology at competitive market prices.
Большое внимание уже уделяется первому шагу в этой связи, который состоит в том, чтобы поставка ядерного топлива и передача ядерных технологий гарантированно осуществлялись на основе конкурирующих рыночных цен.
Establishing teaching quality assurance systems
Создание систем обеспечения качества обучения
Development of quality assurance systems
Развитие систем обеспечения качества
Development of quality assurance systems
Разработка систем обеспечения качества
Independent quality assurance agencies providing
Независимые агентства обеспечения качества предоставляют вести преподавание на
We have no assurance that it is to be politically binding.
У нас нет гарантий того, что он будет и политически обязательным.
Your experience in international affairs, as well as your proven diplomatic skills, provide the assurance of a successful conclusion of our deliberations.
Ваш опыт в международных делах, а также продемонстрированные Вами умения дипломата служат залогом успешного завершения нашей работы.
assurance of freedom of expression of one's will and assurance of the constitutional rights of citizens
обеспечение свободы волеизъявления и конституционных прав граждан
In some cases there was no real competition, whereby offers received could be compared and benchmarked to provide management with assurance that best value for money was achieved.
В ряде случаев отсутствовала реальная конкуренция, которая позволила бы провести сопоставление и оценку полученных оферт, с тем чтобы руководство было уверено в том, что получит наибольшую отдачу от вложенных средств.
My Government has taken the necessary measures to provide the international community its assurance that the death penalty will not be exercised in any of the transferred cases.
Мое правительство предприняло все необходимые меры и заверяет международное сообщество в том, что в рамках ни одного из переданных дел не будет вынесен смертный приговор.
Another suggestion was to specify that, in addition to security and confidentiality, the EDI method used had to provide satisfactory assurance as to the authenticity of the tender.
Другое предложение состояло в том, чтобы предусмотреть, что в дополнение к соображениям надежности и конфиденциальности используемый метод ЭДИ должен обеспечивать достаточную степень уверенности в подлинности заявки.
CommissionCommission withwith thethe assurance,assurance, throughthrough appropriateappropriate audits,audits, checkschecks andand adviceadvice toto managingmanaging departments,departments, thatthat
(оборудование для офиса и связи и т.д.) является препятствием прогрессу в тех случаях, когда страны получатели не имеют необходимых ресурсов и оборудования.
Briefing note on quality assurance initiative
Краткая информационная записка об инициативе по обеспечению гарантии качества
Several independent bodies for quality assurance
Несколько независимых органов для обеспечения качества
How enduring, our bland fatal assurance that reflection is righteousness being accomplished.
Как сильна наша тупая безысходная уверенность в том, что форма точно отражает содержание.
If you could just give me some assurance... If you could give me some assurance that you'd... consider us first before you donate that million to anyone else, I'd appreciate it.
Если бы Вы могли дать мне какието гарантии... какието гарантии того, что Вы... рассмотрите этот вариант, прежде чем дать миллион комуто еще, я был бы признателен.
The main benefits of that development are improved quality assurance and data integration.
Эти меры позволили прежде всего усовершенствовать процедуры обеспечения качества и интеграции данных.
Quality assurance ensures that the client receives the desired level of contracted services.
Гарантия качества обеспечивает получение клиентом желаемого объема услуг, предусмотренных контрактом.
I only ask for my heart's assurance.
(Ибрахим) сказал Наоборот, (уверовал)!
I only ask for my heart's assurance.
Но чтобы сердце мое успокоилось .
I only ask for my heart's assurance.
Но я хочу, чтобы мое сердце успокоилось .
I only ask for my heart's assurance.
Но это ради того, чтобы мое сердце успокоилось .
I only ask for my heart's assurance.
Я верую, воскликнул Ибрахим, Но сердцем (и умом) хочу проникнуть .
(e) Policy issues related to quality assurance
е) Вопросы политики в области обеспечения качества
2 WHO Publication Quality assurance of pharmaceuticals.
2 Издание ВОЗ Quality assurance of pharmaceuticals.
Part 5 National bodies for Quality Assurance
Часть 5 Национальные органы обеспечения качества
Part 5 National Bodies for Quality Assurance
Часть 5 Национальные структуры обеспечения качества
Evaluation and quality assurance of education http www.eva.dk
Министерство иностранных дел Сайт в сети Интернет http www.mfa.gov.hu

 

Related searches : Provide Assurance - Assurance That - Provide Independent Assurance - Provide An Assurance - Provide Additional Assurance - Provide Reasonable Assurance - Provide Quality Assurance - Provide That - Obtain Assurance That - That Provide For - May Provide That - Provide Evidence That - Shall Provide That - Provide For That