Translation of "provided the impetus" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Impetus - translation : Provided - translation : Provided the impetus - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
The ASEAN Members' draft ESM agreement provided the main impetus for discussions. | Проект соглашения по ЧЗМ, представленный членами АСЕАН, придал значительный импульс дискуссиям. |
More importantly, it has provided the impetus for a number of similar initiatives in other areas. | Еще важнее, что оно стимулировало появление целого ряда аналогичных инициатив в других областях. |
The Conference has provided an important impetus for increased international cooperation and support through the Decade Framework. | Конференция обеспечила важный стимул для укрепления международного сотрудничества и поддержки в рамках Десятилетия. |
Resolutions adopted at major United Nations conferences have provided a further impetus to this process. | Дальнейший толчок этому процессу дали резолюции, принятые на крупнейших конференциях Организации Объединенных Наций. |
Notwithstanding, the more dynamic developing countries continued to grow rapidly and provided an impetus to world trade. | Несмотря на это, более динамично развивающиеся страны по прежнему развивались быстрыми темпами и стимулировали мировую торговлю. |
The reconciliation of the opposing parties in Tajikistan also provided the impetus for energizing women in the political sphere. | Примирение противостоящих сторон в Таджикистане дало также импульс для активизации женщин в политической сфере. |
The observance of the International Day of Families on 15 May provided the impetus for a number of activities. | Празднование Международного дня семьи 15 мая дало импульс организации различных мероприятий. |
The accomplishment of this task has benefited from the vital impetus provided by the Vienna Declaration and Programme of Action. | Венская декларация и Программа действий придали важный импульс в деле выполнения этой задачи. |
The World Conference on Human Rights provided an additional impetus to counter child exploitation linked with the sale of children. | 19. Всемирная конференция по правам человека придала дополнительный импульс борьбе с эксплуатацией детей, связанной с торговлей детьми. |
The International Year of Disabled Persons and the World Programme of Action provided a strong impetus for progress in the field. | Mеждунapoдный гoд инвaлидoв и Bcемиpнaя пpoгpaммa дейcтвий дaли мoщный тoлчoк пpoгpеccу в этoй oблacти. |
As well as becoming a major challenge, the Yugoslav crisis has provided an impetus for the alliance to review its priorities and objectives. | Югославский кризис, став крупной проблемой, обеспечил также стимул к тому, чтобы этот союз пересмотрел свои приоритеты и цели. |
In that connection, the international community should take advantage of the impetus provided by the new international order to achieve the advancement of women. | В этой связи международному сообществу следует воспользоваться тем импульсом, который дает новый международный порядок в плане улучшения положения женщин. |
This development has provided an important impetus to the efforts of countries in our region to establish an African nuclear weapon free zone. | Это событие придало необходимый импульс усилиям стран региона по созданию в Африке зоны, свободной от ядерного оружия. |
Regionalism has received a new impetus. | Регионализму сейчас придан новый импульс. |
Cognizant that the tenth anniversary of the International Year of the Family in 2004 provided an impetus for integrating family concerns into the national development planning process, | сознавая, что празднование десятой годовщины Международного года семьи в 2004 году дало импульс к интеграции семейной проблематики в процесс планирования национального развития, |
The renewal of hope for the tremendous impetus faith. | Возобновление надежды на огромной верой импульс. Почувствуйте это. |
We look with much hope to the impetus that will be provided in this regard by the new government of national unity following the elections next April. | Мы надеемся на тот импульс, который придаст новое правительство национального единства этому процессу после проведения выборов в апреле будущего года. |
Improvements in the business environment as well as increased investment outlays especially in the agri business sector also provided an impetus to growth in non metal exports. | Кроме того, стимулом к росту экспорта товаров, кроме металлов, стали улучшения в сфере предпринимательства, а также увеличение капиталовложений, особенно в агропромышленном секторе. |
You can finally follow the impetus of your wishes | В конце концов, ты можешь поддаться побуждению своих желаний. |
In so doing, those States made use of the impetus provided by the success of the peace process to undertake new, energetic efforts to promote development and integration. | При этом государства смогли использовать динамику, зарожденную успехом мирного процесса для того, чтобы предпринять новые энергичные усилия по обеспечению развития и интеграции. |
The draft outcome document will give impetus to that renewal. | Проект итогового документа даст толчок этому обновлению. |
We believe that the Barbados Conference was a major historical milestone which provided the impetus to the international community to demonstrate its commitment to the promise of Rio in 1992. | Мы считаем, что Барбадосская конференция стала крупной исторической вехой и побудила международное сообщество продемонстрировать свою приверженность выполнению обязательств, принятых им на себя в Рио в 1992 году. |
It is, however, my conviction that, given the present political and military balance of forces, a new impetus cannot be provided to the peace process by diplomatic ingenuity alone. | Однако я убежден в том, что при нынешней расстановке политических и военных сил новый стимул к продолжению мирного процесса не может быть обеспечен только за счет искусства дипломатии. |
None the less, the initial impetus must come from domestic policy. | Тем не менее начальный импульс этому процессу должна придать национальная политика. |
Ben lacks sufficient impetus to achieve anything worthwhile. | Там написано Бену не хватает стимула, чтобы достичь чего либо стоящего. |
Simultaneously, the need for enhanced comparability provided the impetus towards the convergence of the Australian New Zealand, European and North American industry classifications and other activity classifications used around the world. | Одновременно с этим повышение сопоставимости предопределяет потребность в сближении австралийской новозеландской, европейской и североамериканской отраслевых классификаций и других классификаций видов деятельности, используемых во всем мире. |
The Conference provided an impetus to the idea of regional cooperation and stressed the need for concerted action on matters of common interest fundamental to the growth of an international society. | Конференция придала импульс идее регионального сотрудничества и подчеркнула, что необходимость согласованных действий по вопросам, представляющим взаимный интерес, является основополагающей для развития международного сообщества. |
This will be the impetus for the successful implementation of the Programme. | Это станет толчком к успешному претворению в жизнь Программы. |
Their mutual recognition has provided fresh impetus, and it heralds an era of peace in that part of the world, which has for so long been bloodied by war. | Их взаимное признание дало новый импульс и является предвестником эры мира в этой части мира, которая столь долго была охвачена войной. |
This all happened without the impetus of a wide political movement. | Все это происходило без импульса широкого политического движения. |
There should be no doubt about the impetus for those attacks. | Мотивы этих нападений не вызывают никаких сомнений. |
The principal impetus for these high rates came from central resources. | Высокие темпы роста обеспечивались главным образом за счет центральных ресурсов. |
economic stability and give a new impetus to EMU. | компьютеры. |
These meetings have given an impetus to the negotiating process in Guatemala. | Указанные встречи придали импульс процессу переговоров в Гватемале. |
Outside of survival, there is no other impetus for the human being. | Кроме выживания, у человека нет никакого другого стимула. |
This meeting should provide the necessary impetus to achieve the Millennium Development Goals. | Данное заседание должно придать необходимый стимул реализации целей развития, сформулированных в Декларации тысячелетия. |
The General Assembly should therefore provide the required political impetus in that regard. | Ассамблее следует в этой связи придать необходимый политический импульс соответствующей деятельности. |
For the remaining two years the impetus came from administered funds, as well. | В течение остальных двух лет они обеспечивались также за счет управляемых фондов. |
The filling of the post will give the required impetus to the Habitat secretariat. | Заполнение этой вакансии придаст необходимое ускорение деятельности секретариата ХАБИТАТ. |
133. Fresh impetus was given to work on environmental statistics. | 133. Новый импульс был придан работе в области экологической статистики. |
The endorsement of this proposal later that year by the CSCE Helsinki Summit of Heads of State or Government provided the impetus for a new and vital cooperation between the United Nations and the CSCE. | Поддержка этого предложения позднее в том же году на Встрече на высшем уровне глав государств и правительств в Хельсинки обеспечила импульс для развития нового и важного сотрудничества между Организацией Объединенных Наций и СБСЕ. |
The entry into force of the Biosafety Protocol in September 2003 has provided impetus for the development of regulatory frameworks for the use of and trade in living modified organisms at the international and national levels. | Вступление в силу Протокола по биобезопасности в сентябре 2003 года дало толчок к разработке нормативно правовой базы использования живых измененных организмов и торговли ими на международном и национальном уровнях. |
It is our responsibility here to lend new impetus to solidarity. | От этого зависит наша безопасность. |
(h) Integration of recently admitted participating States will receive new impetus | h) новый импульс будет придан работе по интеграции недавно принятых государств участников |
Australia has been an active member of the Commonwealth Committee of Foreign Ministers on Southern Africa, which has provided high level impetus and guidance on Commonwealth policies for the abolition of apartheid in South Africa. | Австралия является активным членом Комитета министров иностранных дел Содружества по югу Африки, который, работая на высоком уровне, сообщал динамику и задавал направление политике Содружества в деле ликвидации апартеида в Южной Африке. |
Related searches : Under The Impetus - Gave The Impetus - Impetus For - Initial Impetus - Decisive Impetus - Impetus Towards - Positive Impetus - An Impetus - Add Impetus - Main Impetus - Major Impetus - Renewed Impetus - Growth Impetus