Translation of "under the impetus" to Russian language:


  Examples (External sources, not reviewed)

The negotiations now under way in the Conference on Disarmament should not be allowed to lose their initial impetus.
Нельзя допустить, чтобы проходящие сейчас переговоры в рамках Конференции по разоружению утратили свой первоначальный импульс.
Far from diminishing the obligations of States parties under article 27, such trends should give more impetus to their observance.
Такие тенденции вовсе не уменьшают обязательств государств участников по статье 27, а напротив, должны еще больше содействовать их соблюдению.
The European Union's UNMIK pillar, which is under new leadership, is making some progress, and we are giving privatization greater impetus.
Компонент Европейского союза в составе МООНК, который действует под новым руководством, добивается определенного прогресса, и мы делаем больший упор на приватизацию.
Regionalism has received a new impetus.
Регионализму сейчас придан новый импульс.
The renewal of hope for the tremendous impetus faith.
Возобновление надежды на огромной верой импульс. Почувствуйте это.
You can finally follow the impetus of your wishes
В конце концов, ты можешь поддаться побуждению своих желаний.
It was a cause for satisfaction that the session had imparted a fresh impetus to the multilateral trade negotiations under the Doha programme of work.
Удовлетворение вызывает и тот факт, что эта сессия придала новый импульс многосторонним торговым переговорам в рамках принятой в Дохе Программы работы.
In this regard we expect that the Committee, under the guidance and the impetus of Mr. Eliasson, will be active and creative on these fronts.
В связи с этим мы ожидаем от Комитета, что он, под вдохновляющим руководством г на Элиассона, будет активен и созидателен на этих фронтах.
The draft outcome document will give impetus to that renewal.
Проект итогового документа даст толчок этому обновлению.
None the less, the initial impetus must come from domestic policy.
Тем не менее начальный импульс этому процессу должна придать национальная политика.
Ben lacks sufficient impetus to achieve anything worthwhile.
Там написано Бену не хватает стимула, чтобы достичь чего либо стоящего.
This will be the impetus for the successful implementation of the Programme.
Это станет толчком к успешному претворению в жизнь Программы.
This all happened without the impetus of a wide political movement.
Все это происходило без импульса широкого политического движения.
There should be no doubt about the impetus for those attacks.
Мотивы этих нападений не вызывают никаких сомнений.
The principal impetus for these high rates came from central resources.
Высокие темпы роста обеспечивались главным образом за счет центральных ресурсов.
The ASEAN Members' draft ESM agreement provided the main impetus for discussions.
Проект соглашения по ЧЗМ, представленный членами АСЕАН, придал значительный импульс дискуссиям.
economic stability and give a new impetus to EMU.
компьютеры.
These meetings have given an impetus to the negotiating process in Guatemala.
Указанные встречи придали импульс процессу переговоров в Гватемале.
Outside of survival, there is no other impetus for the human being.
Кроме выживания, у человека нет никакого другого стимула.
This meeting should provide the necessary impetus to achieve the Millennium Development Goals.
Данное заседание должно придать необходимый стимул реализации целей развития, сформулированных в Декларации тысячелетия.
The General Assembly should therefore provide the required political impetus in that regard.
Ассамблее следует в этой связи придать необходимый политический импульс соответствующей деятельности.
For the remaining two years the impetus came from administered funds, as well.
В течение остальных двух лет они обеспечивались также за счет управляемых фондов.
The filling of the post will give the required impetus to the Habitat secretariat.
Заполнение этой вакансии придаст необходимое ускорение деятельности секретариата ХАБИТАТ.
133. Fresh impetus was given to work on environmental statistics.
133. Новый импульс был придан работе в области экологической статистики.
Thus, we must not curb this impetus but must increase our efforts to achieve, within a reasonable period of time, a consensus on the substantive issues under discussion.
Таким образом, мы должны не сдерживать этот импульс, а интенсифицировать наши усилия с целью добиться в течение разумного периода времени консенсуса по существу обсуждаемых проблем.
The regional dimension of our cooperation with the southern mediterranean partner countries was given a fresh impetus by the creation of the Union for the Mediterranean under the French Presidency in 2008.
Средний объем проекта Twinning составляет 1 млн евро.
It is our responsibility here to lend new impetus to solidarity.
От этого зависит наша безопасность.
(h) Integration of recently admitted participating States will receive new impetus
h) новый импульс будет придан работе по интеграции недавно принятых государств участников
Morozov described the impetus for his return to form in a May 12 post.
12 мая Морозов описывает в блоге неумолимую силу, заставившую его вернуться к активным действиям.
They should, instead, provide the motivation, impetus and springboard for international exchanges and cooperation.
Напротив, они должны мотивировать, побуждать и стимулировать развитие международных отношений и сотрудничества.
Similarly, the regional economic development imperative may add impetus to United Nations regional involvement.
Аналогичным образом настоятельная потребность в региональном экономическом развитии может дать дополнительный импульс участию Организации Объединенных Наций в региональных делах.
Women apos s employment was often limited and did not receive the required impetus.
Занятость женщин нередко обеспечивается в ограниченных пределах и не получает необходимых стимулов.
The Middle East is in need of a new impetus to its economic development.
Ближний Восток нуждается в новом стимуле для своего экономического развития.
I'm very interested in wonder, in design as an impetus to inquiring.
Мне интересно всё, что в дизайне связано с удивлением, которое есть стимул для изучения.
The reintegration of the country would give new impetus to our efforts for sustained economic development.
Воссоединение страны придаст новый импульс нашим усилиям по обеспечению устойчивого экономического развития.
But the fact remains that economic and social burdens and weaknesses are slowing down the impetus.
Но фактом остается, что бремя экономических и социальных проблем уменьшает этот стимул.
Perhaps positive discrimination could be used to give women more impetus on the political scene.
Возможно, в данном случае следовало бы применить меры позитивной дискриминации в целях активизации участия женщин в политической жизни.
The decisive impetus will have come from Council members, and we are grateful for that.
Решительный импульс к действию должны будут придать члены Совета Безопасности, и мы благодарны им за это.
In this way, the interface between humanitarian assistance and peacemaking was being given an impetus.
Таким образом, был придан импульс укреплению взаимосвязи между гуманитарной помощью и миротворческой деятельностью.
The arrival of Edwin Thumboo to the English Department from the Civil Service was an added impetus.
The arrival of Edwin Thumboo to the English Department from the Civil Service was an added impetus.
First, the initial impetus of the principle of self determination has been in the field of decolonization.
Во первых, первоначальное применение принципа самоопределения было в области деколонизации.
I must say that after the appointment of United Nations Under Secretary General Mr. Eliasson as the United Nations Coordinator of International Cooperation for Chernobyl, activities in this area have acquired new impetus.
Я должен сказать, что после назначения заместителя Генерального секретаря г на Элиассона в качестве координатора Организации Объединенных Наций в области международного сотрудничества по Чернобылю деятельность в этой области приобрела новый импульс.
They can provide impetus for Governments to move forward and avoid unnecessary delay.
Они способны побудить правительства двигаться и избегать излишних проволóчек.
36. In support of national and local activities and to provide further impetus for them, several preparatory measures at the regional level have been taken and several others are currently under way.
36. В поддержку национальной и местной деятельности и с целью придания им дополнительного импульса на региональном уровне уже был принят ряд подготовительных мер, а несколько других мер в настоящее время находится в стадии осуществления.
The Conference has provided an important impetus for increased international cooperation and support through the Decade Framework.
Конференция обеспечила важный стимул для укрепления международного сотрудничества и поддержки в рамках Десятилетия.

 

Related searches : Provided The Impetus - Gave The Impetus - Impetus For - Initial Impetus - Decisive Impetus - Impetus Towards - Positive Impetus - An Impetus - Add Impetus - Main Impetus - Major Impetus - Renewed Impetus - Growth Impetus