Translation of "provided the opportunity" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Opportunity - translation : Provided - translation : Provided the opportunity - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
August 1914 provided the opportunity. | Август 1914 года предоставил ему такую возможность. |
Moreover, the opportunity provided by the oil boom was wasted. | Кроме того, возможность, которую давал бум на нефть, была утеряна. |
The festival also provided opportunity to listen to international stars. | Кроме того, организаторы фестиваля предоставляет возможность послушать звезд мировой эстрады. |
The reform of the Council provided an opportunity to remedy that problem. | Реформа Совета предоставляет возможность исправить сложившуюся проблемную ситуацию. |
Such unbalanced figures provided ample opportunity for speculation by Armenia. | человек, тогда когда в его стране лишь 326 человек. |
The Belt and Road Initiative has provided another opportunity for spending money. | Проект нового Шелкового пути предлагает новую возможность тратить деньги. |
Cocom provided an opportunity to settle squabbles and plug loopholes quietly. | КОКОМ предоставлял возможность разрешать мелкие споры и спокойно устранять различные лазейки. |
They therefore appreciate this opportunity provided by the three international organizations sponsoring MSIS. | В этой связи они выразили признательность за эту возможность, предоставленную им тремя международными организациями, оказывающими поддержку УСИС. |
The 2005 World Summit had provided an opportunity, and clear guidance, for action. | Всемирный саммит на высшем уровне 2005 года создал возможность для действий и выработал четкие директивы. |
They provided an opportunity to undertake a development audit of the Doha negotiations. | Они обеспечили возможность провести своеобразную аудиторскую проверку Дохинских переговоров на предмет их настроенности на развитие. |
The workshop provided a useful opportunity for an exchange of views between participants. | Этот практикум предоставил ценную возможность для обмена взглядами между его участниками. |
Moreover, the consultations provided the opportunity to determine their expectations of this CPC revision. | Кроме того, они дали возможность определить, чего страны ожидают от текущего пересмотра КОП. |
The Doha Round of trade negotiations provided an important opportunity to resolve such inequalities. | Заседание закрывается в 13 ч. |
And the 1994 Cairo conference provided an opportunity for debate and a new consensus. | И именно Каирская конференция 1994 года открыла возможности для обсуждения этих проблем и достижения нового консенсуса. |
The adoption of the Millennium Declaration provided us a unique opportunity to reinvigorate our endeavours. | Принятие Декларации тысячелетия дало уникальную возможность для активизации нашей работы. |
The course also provided an opportunity to discuss regional SAR issues and foster cooperative relationships. | Проведение курсов дало также возможность обсудить региональные аспекты ПС и укрепить отношения сотрудничества. |
Thirdly, the Cairo Conference also provided an opportunity to focus more specifically on the gender issue. | В третьих, Каирская конференция обеспечила также возможность более конкретно сфокусировать внимание на вопросе полов. |
29. The discussions on the agenda for development provided an opportunity for forging that new consensus. | 29. Обсуждение повестки дня для развития открывает возможность формирования этого нового консенсуса. |
The decision was made after the Minister provided them with an opportunity to argue against the revocation. | Это решение было принято, после того как министр предоставил им возможность изложить свои возражения против лишения гражданства. |
The previous General Assembly provided me with an opportunity to propose a Marshall Plan for Africa . | Предыдущая сессия Генеральной Ассамблеи предоставила мне возможность выступить с предложением о плане Маршалла для Африки. |
Persons other than stakeholders shall be provided with an opportunity to state their opinion. | Аналогичные положения включены и в другие природоохранные законы. |
Those developments provided a genuine opportunity for achieving a comprehensive approach to international security. | Все это предоставляет реальную возможность принятия всеобъемлющего подхода к проблеме международной безопасности. |
It had provided an opportunity to assess the situation of women and to identify the next steps. | Это предоставило возможность оценить нынешнее положение женщин и наметить последующие меры. |
It provided also for an opportunity to correct the ethnic imbalance in the High Courts through recruitment and promotion, as provided for in the Arusha Agreement. | Эта мера также позволила выправить этнический дисбаланс в высших судах путем найма персонала и продвижения его по службе, как это предусмотрено в Арушском соглашении. |
The Institute should use the opportunity provided to better engage the private sector in its programmes and activities. | Институт должен использовать открывающиеся возможности для более активного вовлечения частного сектора в осуществление проводимых им программ и мероприятий. |
The euro's birth provided an opportunity for these former colonies to break free of France's suffocating embrace. | Введение евро предоставило бывшим колониям возможность освободиться от удушающих объятий Франции. |
Now, by dividing ASEAN, China has provided America with its best possible geopolitical opportunity in the region. | Теперь, разделив АСЕАН, Китай предоставил Америке намного лучшие геополитические возможности в регионе. |
The Conference provided us with an opportunity to share each other apos s experience of nascent democracy. | Конференция стала для нас возможностью поделиться друг с другом опытом, накопленным нашими молодыми демократиями. |
It appreciates the opportunity thus provided to engage in a continuous and constructive dialogue with the State party. | Он высоко ценит возможность участвовать в постоянном и конструктивном диалоге с государством участником. |
The resources thus released provided an opportunity for the creation of new structures for peace and comprehensive security. | Высвобождающиеся ресурсы дают шанс создать новые структуры мира и всеобъемлющей безопасности. |
International Space Year had provided an excellent opportunity to broaden international cooperation in space activities. | В этой связи превосходную возможность предоставило проведение Международного года космоса. |
Afghan civil society groups used the opportunity provided by the release of the survey to organize anti corruption rallies. | Афганские гражданские общества воспользовались возможностью, предоставленой выпуском рейтинга, чтобы организовать протесты против коррупции. |
Those seminars have provided the best opportunity to focus regional attention on the specific needs of the remaining Territories. | Эти семинары обеспечивают наилучшие возможности для сфокусирования внимания в регионах на конкретных потребностях остающихся территорий. |
The 1995 Review Conference and the discussions in the Preparatory Committee provided a good opportunity to consider those issues. | Намеченная на 1995 год Конференция по рассмотрению действия Договора и обсуждения в рамках работы ее Подготовительного комитета дают прекрасную возможность для рассмотрения этих вопросов. |
I take this opportunity to mention the excellent leadership provided by Ambassador Butler as Chairman of that Committee. | Пользуясь этой возможностью, я хотел бы отметить, как замечательно посол Батлер (Австралия) руководит работой в качестве Председателя данного Комитета. |
It was imperative to find solutions to those problems and the Conference provided an opportunity to do so. | Необходимо принимать неотложные меры по решению этих проблем, и Конференция предоставляет для этого хорошую возможность. |
Both countries should take advantage of the opportunity for cooperation provided by the Pakistani Army s campaign against Waziristan s militants. | Обе страны должны воспользоваться возможностью для сотрудничества, предоставленной кампанией пакистанской армии против боевиков Везиристана |
The fact is, the cobbled together list provided many in Iran with an opportunity to express themselves through voting. | Дело в том, что составленный список дал многим в Иране возможность выразиться через голосование. |
The forum also provided a valuable opportunity for the regional commissions to solicit input on planned road safety activities. | Этот форум также предоставил региональным комиссиям ценную возможность для того, чтобы обратиться с просьбой внести вклад в проведение запланированных мероприятий в области безопасности дорожного движения. |
The training course provided an opportunity for participants to develop working relationships that will continue in the operational environment. | Учебные курсы дали их участникам возможность установить рабочие отношения, которые будут поддерживаться в рамках практической деятельности. |
His visits provided an opportunity to gain a greater understanding of human rights concerns in Myanmar. | Эти поездки позволили лучше понять озабоченности в отношении прав человека в Мьянме. |
The preparation of a national constitution in the coming months provided the Iraqi people with an opportunity to work together. | Подготовка конституции страны в предстоящие месяцы предоставила иракскому народу возможность действовать сообща. |
70. The review conference provided an opportunity to assess whether the provisions of the existing Protocols were in fact adequate. | 70. Проведение конференции дает также возможность оценить, насколько адекватными являются положения существующих протоколов. |
The issues before the Committee during the current year provided it with ample opportunity to carry out its responsibilities effectively. | Что касается Второго комитета, то вопросы, находящиеся на его рассмотрении в этом году, дают ему предостаточную возможность для эффективного выполнения своих функций. |
Now Tatoeba users have the opportunity to delete their own sentences, provided they are not linked to any translations. | Теперь у пользователей Татоэбы появилась возможность удалять собственные предложения, если они не связаны ни с одним переводом. |
Related searches : Opportunity Provided - Provided An Opportunity - With The Provided - Provided The Impetus - Provided The Same - Provided The Fact - Provided The Basis - Provided The Following - Provided The Possibility - Provided The Conditions - Request The Opportunity - Keep The Opportunity - Missing The Opportunity - Maximize The Opportunity