Translation of "provides evidence that" to Russian language:


  Examples (External sources, not reviewed)

Article 19 of CPC provides that a confession without corroborating evidence is insufficient to convict a person, and article 119 provides that evidence obtained through bodily and mental coercion is inadmissible.
Статья 19 УПК предусматривает, что признания без подкрепляющих доказательств недостаточно для осуждения конкретного лица, а статья 119 предусматривает, что доказательства, полученные путем физического и психического принуждения, являются недопустимыми.
Recent history provides convincing evidence that policies based on a misrepresenting reality backfire.
Современная история предоставляет убедительные доказательства того, что политика, основанная на ложном толковании действительности, даёт обратный эффект.
The Yugoslav example provides abundant evidence in this regard.
Убедительным свидетельством в этой связи является пример Югославии.
Much of the available data provides the evidence of this fact.
Свидетельством тому есть много данных.
The Code of Criminal Procedure provides for special regulation for collecting evidence.
Что касается сбора доказательств, то Уголовно процессуальным кодексом предусмотрены для этого специальные правила.
Neither history nor recent evidence provides much support for any of these propositions.
И история, и недавние события в основном свидетельствуют об обратном.
The Constitution provides that evidence obtained in violation of the law shall not be relied upon in court (art.
В Конституции предусмотрено, что показания, полученные в нарушение закона, не должны использоваться в суде (статья 89).
But history provides evidence of the fact that these goals cannot be achieved with the help of brute force alone.
Но история свидетельствует, что этих целей невозможно достичь с помощью грубой силы.
A recording for the Dial label from July 29, 1946, provides evidence of his condition.
Запись для лейбла Dial 29 июля 1946 года стала наглядным примером его состояния.
The present report provides evidence of broad and diverse activities on ageing around the world.
В настоящем докладе содержится информация об обширной и разнообразной деятельности в области старения, осуществляемой в мире.
Russia provides conclusive evidence of the impotence of authoritarian violence and disregard for the rule of law.
Россия предоставляет убедительные доказательства бессилия авторитарного насилия и неуважения к власти закона.
Article 42 reiterates the right to a defence, and provides for the inadmissibility of illegally obtained evidence.
Статья 42 подтверждает право на защиту и предусматривает недопустимость использования показаний, полученных с нарушением закона.
Existing data provides evidence of a narrowing gap in some areas in a large number of countries.
Имеющиеся данные свидетельствуют о сокращении разрыва в некоторых областях в большом числе стран.
The International Criminal Court also provides that no evidence of the prior and subsequent sexual conduct of the victim or witness is admissible.
Международный уголовный суд также предусматривает, что в качестве доказательства не должно использоваться ни предшествующее, ни последующее сексуальное поведение потерпевшего или свидетеля.
The available evidence provides strong support for public funding of health services delivered by not for profit providers.
Имеющиеся доказательства обеспечивают сильную поддержку государственному финансированию медицинского обслуживания, предоставляемого некоммерческими поставщиками.
Article 116 provides that
Статья 116 предусматривает
However, the report of the Special Rapporteur provides ample evidence that indiscriminate actions are being undertaken with disastrous consequences for the population as a whole.
Однако в докладе Специального докладчика приводится вполне достаточно доказательств осуществления неизбирательных действий, имеющих катастрофические последствия для населения в целом.
Insisting on public evidence provides some guarantee against paranoid self defense by individuals and political manipulation by national leaders.
Требование публичности доказательств предоставляет некоторые гарантии против параноидальной самозащиты со стороны отдельных индивидуумов и политических манипуляций со стороны национальных лидеров.
Don't touch that. It's evidence.
Не трогай это. Это улики.
That evidence was simply oral.
Но данная просьба была выражена лишь устно.
I keep that for evidence.
Я сохранила это как свидетельство.
Instead, people tend to seek out evidence that confirms their expectations and they give greater weight to that evidence than evidence that would disconfirm their expectations.
Вместо этого, люди склонны искать доказательства, подтверждающие их ожидания и они придают большой вес этим доказательствам, нежели доказательствам, которые могут опровергнуть их ожидания
Article 35(1) also provides that it is for each panel to determine the admissibility, relevance, materiality and weight of any documents and other evidence submitted .
Рекомендованная компенсация по претензии 5000460 120
I believe that the direct experience of my country within our brief time as a Member provides unmistakable evidence of the strength of concerted, international action.
Я считаю, что непосредственный опыт моей страны в течение того короткого периода времени, когда мы были членом этой Организации, безошибочно свидетельствует о том, насколько сильны согласованные международные действия.
The IPCC report provides that.
В отчёте МГИК они присутствуют.
Once again, China provides clear evidence of these patterns, with almost 60 of Chinese exports being produced by foreign corporations.
Опять же Китай предоставляет явные доказательства таких моделей при том, что почти 60 китайского экспорта производится иностранными корпорациями.
And Greek military history provides clear evidence of the first advancements in communication, stemming from the use of signal torches.
Греческая военная история имеет чёткие свидетельства первых достижений в связи, основанной на использовании сигнальных огней.
Paragraph 6 of that Declaration provides that
Пункт 6 этой Декларации предусматривает, что
The first RRT decision found that the complainant's evidence lacked credibility and that some evidence was fabricated.
В первом решении СДБ было сочтено, что показаниям заявителя недостает убедительности и некоторые из них являются ложными.
Consider the evidence of that decline
Рассмотрим свидетельства этого спада
The EMU is evidence of that.
Европейский экономический и валютный союз (EMU) лишний раз свидетельствует об этом.
Provide evidence that demonstrates their effectiveness.
Приведите данные, доказывающие их эффективность.
OIOS found little evidence of that.
УСВН выявило недостаточно данных, которые подтверждали бы такие изменения.
He presented no evidence of that.
Никаких подтверждений этому он не представил.
Was that enough evidence for you?
Доказательств было достаточно?
There's some evidence that they do.
Есть основания полагать, что да.
But there's no evidence of that.
Но доказательств этого нет.
Since we use the evidence when we generate a node that has that evidence as parents, the Wet Grass node will always get good values based on that evidence.
Так как значение для узла генерируется при выбранных значениях для его родителей, значения для узла Трава всегда будут хорошо соответствовать значениям его родителей.
No evidence. No real evidence.
Никаких настоящих доказательств.
10. Financial rule 110.19 provides that
10. В финансовом правиле 110.19 предусматривается, что
Recent evidence suggests that it would not.
Сегодняшние события наводят на мысль, что нет.
The evidence on that point is mixed.
Факты на этот счет неоднозначны.
There is evidence that success is possible.
И успех вполне возможен.
We have every evidence to confirm that.
У нас есть все доказательства для подтверждения этого факта.
And there's some evidence that they are.
Да, этому есть свидетельства.

 

Related searches : Provides Evidence - That Provides - Provides That - Provides Empirical Evidence - Provides Some Evidence - Provides Strong Evidence - Provides More Evidence - Provides Evidence For - Provides Further Evidence - This Provides Evidence - Evidence That - Article Provides That - This Provides That - Section Provides That