Translation of "provides evidence that" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Evidence - translation : Provides - translation : Provides evidence that - translation : That - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Article 19 of CPC provides that a confession without corroborating evidence is insufficient to convict a person, and article 119 provides that evidence obtained through bodily and mental coercion is inadmissible. | Статья 19 УПК предусматривает, что признания без подкрепляющих доказательств недостаточно для осуждения конкретного лица, а статья 119 предусматривает, что доказательства, полученные путем физического и психического принуждения, являются недопустимыми. |
Recent history provides convincing evidence that policies based on a misrepresenting reality backfire. | Современная история предоставляет убедительные доказательства того, что политика, основанная на ложном толковании действительности, даёт обратный эффект. |
The Yugoslav example provides abundant evidence in this regard. | Убедительным свидетельством в этой связи является пример Югославии. |
Much of the available data provides the evidence of this fact. | Свидетельством тому есть много данных. |
The Code of Criminal Procedure provides for special regulation for collecting evidence. | Что касается сбора доказательств, то Уголовно процессуальным кодексом предусмотрены для этого специальные правила. |
Neither history nor recent evidence provides much support for any of these propositions. | И история, и недавние события в основном свидетельствуют об обратном. |
The Constitution provides that evidence obtained in violation of the law shall not be relied upon in court (art. | В Конституции предусмотрено, что показания, полученные в нарушение закона, не должны использоваться в суде (статья 89). |
But history provides evidence of the fact that these goals cannot be achieved with the help of brute force alone. | Но история свидетельствует, что этих целей невозможно достичь с помощью грубой силы. |
A recording for the Dial label from July 29, 1946, provides evidence of his condition. | Запись для лейбла Dial 29 июля 1946 года стала наглядным примером его состояния. |
The present report provides evidence of broad and diverse activities on ageing around the world. | В настоящем докладе содержится информация об обширной и разнообразной деятельности в области старения, осуществляемой в мире. |
Russia provides conclusive evidence of the impotence of authoritarian violence and disregard for the rule of law. | Россия предоставляет убедительные доказательства бессилия авторитарного насилия и неуважения к власти закона. |
Article 42 reiterates the right to a defence, and provides for the inadmissibility of illegally obtained evidence. | Статья 42 подтверждает право на защиту и предусматривает недопустимость использования показаний, полученных с нарушением закона. |
Existing data provides evidence of a narrowing gap in some areas in a large number of countries. | Имеющиеся данные свидетельствуют о сокращении разрыва в некоторых областях в большом числе стран. |
The International Criminal Court also provides that no evidence of the prior and subsequent sexual conduct of the victim or witness is admissible. | Международный уголовный суд также предусматривает, что в качестве доказательства не должно использоваться ни предшествующее, ни последующее сексуальное поведение потерпевшего или свидетеля. |
The available evidence provides strong support for public funding of health services delivered by not for profit providers. | Имеющиеся доказательства обеспечивают сильную поддержку государственному финансированию медицинского обслуживания, предоставляемого некоммерческими поставщиками. |
Article 116 provides that | Статья 116 предусматривает |
However, the report of the Special Rapporteur provides ample evidence that indiscriminate actions are being undertaken with disastrous consequences for the population as a whole. | Однако в докладе Специального докладчика приводится вполне достаточно доказательств осуществления неизбирательных действий, имеющих катастрофические последствия для населения в целом. |
Insisting on public evidence provides some guarantee against paranoid self defense by individuals and political manipulation by national leaders. | Требование публичности доказательств предоставляет некоторые гарантии против параноидальной самозащиты со стороны отдельных индивидуумов и политических манипуляций со стороны национальных лидеров. |
Don't touch that. It's evidence. | Не трогай это. Это улики. |
That evidence was simply oral. | Но данная просьба была выражена лишь устно. |
I keep that for evidence. | Я сохранила это как свидетельство. |
Instead, people tend to seek out evidence that confirms their expectations and they give greater weight to that evidence than evidence that would disconfirm their expectations. | Вместо этого, люди склонны искать доказательства, подтверждающие их ожидания и они придают большой вес этим доказательствам, нежели доказательствам, которые могут опровергнуть их ожидания |
Article 35(1) also provides that it is for each panel to determine the admissibility, relevance, materiality and weight of any documents and other evidence submitted . | Рекомендованная компенсация по претензии 5000460 120 |
I believe that the direct experience of my country within our brief time as a Member provides unmistakable evidence of the strength of concerted, international action. | Я считаю, что непосредственный опыт моей страны в течение того короткого периода времени, когда мы были членом этой Организации, безошибочно свидетельствует о том, насколько сильны согласованные международные действия. |
The IPCC report provides that. | В отчёте МГИК они присутствуют. |
Once again, China provides clear evidence of these patterns, with almost 60 of Chinese exports being produced by foreign corporations. | Опять же Китай предоставляет явные доказательства таких моделей при том, что почти 60 китайского экспорта производится иностранными корпорациями. |
And Greek military history provides clear evidence of the first advancements in communication, stemming from the use of signal torches. | Греческая военная история имеет чёткие свидетельства первых достижений в связи, основанной на использовании сигнальных огней. |
Paragraph 6 of that Declaration provides that | Пункт 6 этой Декларации предусматривает, что |
The first RRT decision found that the complainant's evidence lacked credibility and that some evidence was fabricated. | В первом решении СДБ было сочтено, что показаниям заявителя недостает убедительности и некоторые из них являются ложными. |
Consider the evidence of that decline | Рассмотрим свидетельства этого спада |
The EMU is evidence of that. | Европейский экономический и валютный союз (EMU) лишний раз свидетельствует об этом. |
Provide evidence that demonstrates their effectiveness. | Приведите данные, доказывающие их эффективность. |
OIOS found little evidence of that. | УСВН выявило недостаточно данных, которые подтверждали бы такие изменения. |
He presented no evidence of that. | Никаких подтверждений этому он не представил. |
Was that enough evidence for you? | Доказательств было достаточно? |
There's some evidence that they do. | Есть основания полагать, что да. |
But there's no evidence of that. | Но доказательств этого нет. |
Since we use the evidence when we generate a node that has that evidence as parents, the Wet Grass node will always get good values based on that evidence. | Так как значение для узла генерируется при выбранных значениях для его родителей, значения для узла Трава всегда будут хорошо соответствовать значениям его родителей. |
No evidence. No real evidence. | Никаких настоящих доказательств. |
10. Financial rule 110.19 provides that | 10. В финансовом правиле 110.19 предусматривается, что |
Recent evidence suggests that it would not. | Сегодняшние события наводят на мысль, что нет. |
The evidence on that point is mixed. | Факты на этот счет неоднозначны. |
There is evidence that success is possible. | И успех вполне возможен. |
We have every evidence to confirm that. | У нас есть все доказательства для подтверждения этого факта. |
And there's some evidence that they are. | Да, этому есть свидетельства. |
Related searches : Provides Evidence - That Provides - Provides That - Provides Empirical Evidence - Provides Some Evidence - Provides Strong Evidence - Provides More Evidence - Provides Evidence For - Provides Further Evidence - This Provides Evidence - Evidence That - Article Provides That - This Provides That - Section Provides That