Translation of "this provides evidence" to Russian language:


  Examples (External sources, not reviewed)

The Yugoslav example provides abundant evidence in this regard.
Убедительным свидетельством в этой связи является пример Югославии.
Much of the available data provides the evidence of this fact.
Свидетельством тому есть много данных.
The Code of Criminal Procedure provides for special regulation for collecting evidence.
Что касается сбора доказательств, то Уголовно процессуальным кодексом предусмотрены для этого специальные правила.
Article 19 of CPC provides that a confession without corroborating evidence is insufficient to convict a person, and article 119 provides that evidence obtained through bodily and mental coercion is inadmissible.
Статья 19 УПК предусматривает, что признания без подкрепляющих доказательств недостаточно для осуждения конкретного лица, а статья 119 предусматривает, что доказательства, полученные путем физического и психического принуждения, являются недопустимыми.
Recent history provides convincing evidence that policies based on a misrepresenting reality backfire.
Современная история предоставляет убедительные доказательства того, что политика, основанная на ложном толковании действительности, даёт обратный эффект.
Neither history nor recent evidence provides much support for any of these propositions.
И история, и недавние события в основном свидетельствуют об обратном.
This evidence is incontrovertible.
Этот вывод неопровержим.
A recording for the Dial label from July 29, 1946, provides evidence of his condition.
Запись для лейбла Dial 29 июля 1946 года стала наглядным примером его состояния.
The present report provides evidence of broad and diverse activities on ageing around the world.
В настоящем докладе содержится информация об обширной и разнообразной деятельности в области старения, осуществляемой в мире.
This estimate provides for
Указанная сметная сумма предусматривается на
This evidence is overwhelming at this point.
Доказательств этому на данный момент великое множество.
Evidence exists for this thesis.
И существуют доказательства, подтверждающие этот тезис.
Evidence for this is everywhere.
Доказательства тому повсюду.
So this evidence is powerful.
Это убедительное доказательство.
This legislative framework provides for
Эти законопроекты предусматривают
This plugin provides QtHelp integration
Этот модуль интегрирует QtHelpName
This rule provides, inter alia
Это правило предусматривает, в частности, следующее
Russia provides conclusive evidence of the impotence of authoritarian violence and disregard for the rule of law.
Россия предоставляет убедительные доказательства бессилия авторитарного насилия и неуважения к власти закона.
Article 42 reiterates the right to a defence, and provides for the inadmissibility of illegally obtained evidence.
Статья 42 подтверждает право на защиту и предусматривает недопустимость использования показаний, полученных с нарушением закона.
Existing data provides evidence of a narrowing gap in some areas in a large number of countries.
Имеющиеся данные свидетельствуют о сокращении разрыва в некоторых областях в большом числе стран.
The evidence, again, flatly contradicts this.
Доказательства, опять же, категорически противоречат этому.
Where did Tom find this evidence?
Где Том нашёл эти доказательства?
Where did Tom find this evidence?
Где Том нашёл эти улики?
There is stark evidence of this.
Это подтверждают яркие примеры.
I say, This is the evidence.
Я отвечаю Вот доказательства .
What evidence is there for this?
Каковы доказательства этого?
Do we have evidence of this?
Есть ли у нас доказательства этого?
Nick! Nick, this is the evidence.
Ник, это улика.
I want to introduce this evidence.
Baшa чecть, я xoтeл бы пpeдcтaвить cудy эти дoкaзaтeльcтвa.
The available evidence provides strong support for public funding of health services delivered by not for profit providers.
Имеющиеся доказательства обеспечивают сильную поддержку государственному финансированию медицинского обслуживания, предоставляемого некоммерческими поставщиками.
This packaging material provides heat insulation.
Этот упаковочный материал обеспечивает теплоизоляцию.
This estimate provides for the following
следующее
Unfortunately, the evidence does not support this.
К сожалению, факты не в пользу данной идеи.
Based on this evidence, Armstrong was acquitted.
На выборах его соперником был демократ Стивен Дуглас.
There is no evidence to support this.
Однако нет никаких доказательств этого.
This allegation is not backed by evidence.
Это утверждение не подкреплено доказательствами.
The Sahel is evidence of this fact.
Район Сахели является тому примером.
Is this another evidence of your eccentricity?
Это очередное проявление твоей эксцентричности?
If something happened, this would be evidence.
Если чтото случится, это будет доказательством.
What is this new evidence, Sir Wilfrid?
Итак, что это за новые сведения, сэр Уилфрид?
Insisting on public evidence provides some guarantee against paranoid self defense by individuals and political manipulation by national leaders.
Требование публичности доказательств предоставляет некоторые гарантии против параноидальной самозащиты со стороны отдельных индивидуумов и политических манипуляций со стороны национальных лидеров.
The Constitution provides that evidence obtained in violation of the law shall not be relied upon in court (art.
В Конституции предусмотрено, что показания, полученные в нарушение закона, не должны использоваться в суде (статья 89).
Croatia provides a textbook case of this.
И Хорватия представляет собой типичный пример вышесказанного.
This is the signal that NEPAD provides.
Именно такое отношение сложилось в настоящее время в НЕПАД.
This policy, inter alia, provides the following
Эта политика, среди прочего, предусматривает следующее

 

Related searches : Provides Evidence - This Provides - Provides Empirical Evidence - Provides Some Evidence - Provides Strong Evidence - Provides More Evidence - Provides Evidence For - Provides Evidence That - Provides Further Evidence - This Evidence - This Service Provides - This Approach Provides - This Agreement Provides - As This Provides