Translation of "public provision" to Russian language:


  Examples (External sources, not reviewed)

86. Provision is made for the continuation of public information activities.
86. Предусмотрены ассигнования для дальнейшего финансирования мероприятий в области общественной информации.
It is, therefore, necessary to enable the provision of those public goods.
Поэтому необходимо сформировать условия для создания таких общественных благ.
The Advisory Committee questioned the provision of 146,000 for public information activities.
Консультативный комитет поставил под сомнение ассигнования в размере 146 000 долл. США на деятельность в области общественной информации.
(a) Provision, at the request of Governments, of technical assistance related to public administration, including training for public service, through
а) оказание правительствам, по их просьбе, технической помощи в области административной деятельности, включая подготовку персонала к административной деятельности, посредством
Provision of recreational areas and public spaces for the benefit of families and individuals.
создание зон отдыха и коллективного времяпрепровождения, доступных для семей и отдельных граждан.
Provision is made for the continuation of a limited programme of public information activities.
23. Предусматриваются ассигнования на продолжение осуществления ограниченной программы в области общественной информации.
The Ministry is also moving towards more diversified service provision through greater public private partnerships.
Министерство здравоохранения также приступает к оказанию более диверсифицированных услуг путем широкого привлечения частного капитала.
Provision of a reduced volume of aid was to be conditioned on dismantling the public sector.
Помощь, снизившаяся в объёмах, должна была предоставляться на условии ослабления госсектора экономики.
The English government, fearing a highly negative reaction, kept this provision secret from the English public.
Английское правительство, опасаясь крайне негативной реакции, хранило этот договор в тайне от английского общества.
All persons elected in elections called by or pursuant to a statutory provision shall be public servants.
Все лица, избранные в ходе выборов, предусмотренных и проведенных в соответствии с нормой закона, являются государственными служащими.
D. Public Private Partnership Alliance programme for capacity building in infrastructure development and provision of basic services
Программа наращивания потенциала в области развития инфраструктуры и предоставления основных видов услуг по линии Альянса в поддержку партнерства между государственным и частным секторами
The 2003 agreement provided AUS 4.75 billion for the provision of public, community, indigenous and crisis housing.
В 2003 году благодаря соглашению на предоставление государственного и общинного жилья, а также на выделение жилья для представителей коренного населения и для кризисного жилого фонда было выделено 4,75 млрд. австралийских долларов.
Public expenditures that relate to the provision of goods or service do not fit into this definition.
Государственные ассигнования, связанные с покупкой товаров или услуг, не подпадают под это определение.
Specific powers include procedures for complaints, the provision of remedies, advocacy, education, monitoring, investigation, and public inquiries
Specific powers include procedures for complaints, the provision of remedies, advocacy, education, monitoring, investigation, and public inquiries
How effective have public private partnerships really been as a mechanism for the provision of public infrastructure investment in developing economies? How can they be improved?
Каким образом можно было бы повысить их эффективность?
These issues require cooperation in the provision of global public goods and the soft power of attracting support.
Для решения этих проблем необходимо сотрудничество в обеспечении глобальных общественных благ и мягкая власть для привлечения поддержки.
Public services provision remains indispensable to ensuring equality, and must be seen as an instrument of social cohesion.
По прежнему незаменимым фактором для обеспечения равенства является предоставление государственных услуг, которое должно рассматриваться в качестве одного из средств объединения общества.
24.48 A provision of 109,600, reflecting a negative growth of 1,600, would be required for public information supplies.
24.48 Ассигнования в размере 109 600 долл. США, отражающие отрицательный рост в объеме 1600 долл. США, предназначены для приобретения принадлженостей на цели общественной информации.
To stabilize market oriented economies requires a return to the right balance between markets and provision of public goods.
Для стабилизации рыночно ориентированных экономик требуется возврат к правильному балансу между рынками и предоставлением общественных благ.
In that regard, a proper balance needs to be struck between the public and private provision of social services.
В этой связи следует сбалансировано подходить к решению вопроса о предоставлении социальных услуг государственным и частным секторами.
When these figures are compared to GDP, the limitations on the provision of public goods and services become clear.
млрд. 400 млндоллСША, а внутренний долг составлял 1, млрд.700 млн.
Although not a primary function of the preserve, provision of educational services to the general public would be useful.
В общей сложности Группой были представлены Совету управляющих восемь докладов120.
Although not a primary function of the preserves, provision of educational services to the general public would be useful.
Женева, 1 апреля 2005 года
(g) Creating public services and encouraging private provision of child and dependent care as part of the work environment
g) создание государственных служб и поощрение частного ухода за детьми и иждивенцами как неотъемлемой части надлежащих условий работы
The Advisory Committee notes that the budget proposals for the 2005 06 period include a provision of some 2.8 million under public information, including 1,832,100 for public information services.
Консультативный комитет отмечает, что бюджетные предложения на период 2005 06 года включают ассигнования в размере порядка 2,8 млн. долл.
The provision of advisory services for the public is being expanded in order to ensure the independent administration of justice.
Для обеспечения независимого осуществления правосудия в Республике Таджикистан развивается сфера консультативного обслуживания населения.
It contains no provision for States to be absolved of their obligations under the Charter in situations of public danger.
В Африканской хартии нет положения об освобождении государств от их обязательств в соответствии с Хартией в случае общественной опасности.
24.56 A provision of 33,000, at maintenance base level, is proposed for various public information supplies required under the programme.
24.56 Предлагается выделить ассигнования в размере 33 000 долл. США, исчисленные на основе базового уровня, для покрытия расходов на различные принадлежности для целей общественной информации, необходимые в соответствии с программой.
The public information programme was planned for the previous mandate period and no provision is necessary during the current period.
84. Программа общественной информации планировалась на предыдущий мандатный период, и никаких ассигнований на нынешний мандатный период не потребуется.
(b) The provision of equipment to public hospitals. An agreement between WHO and OPEC is expected to be reached shortly
b) поставка оборудования в государственные больницы ожидается, что в ближайшее время будет достигнуто соглашение между ВОЗ и ОПЕК
Bearing in mind the role of public private partnerships to improve the provision and sound management of infrastructure and public services in the interest of sustainable economic and social development,
учитывая роль партнерства между публичным и частным секторами в деле улучшения предоставления инфраструктурных и общедоступных услуг и эффективного управления ими в интересах устойчивого экономического и социального развития,
However, this Cabinet of Ministers decision did not cover all the areas of public participation provided for in articles 6 to 8 of the Aarhus Convention the decision recommended that public councils use the model provision on public councils.
6, 7, 8 Орхусской конвенции и в нем было рекомендовано общественным советам использовать типовое положение об Общественном совете.
Governments brought commercial banks under prudential regulation in exchange for public provision of deposit insurance and lender of last resort functions.
Правительства заставили коммерческие банки принять разумное регулирование в обмен на предоставление государством системы страхования вкладов и выполнения им роли кредитора последней инстанции.
The public must have access to the procedures adopted for on the provision of information. According to the ProcedureGovernment Resolution No.
Общественность должна иметь доступ к процедурам предоставления информации.
298. Provision is therefore included in the present cost estimates for public information equipment for the requirements of the radio project.
298. Ввиду этого в настоящую смету расходов на оборудование для деятельности в области общественной информации включены потребности, связанные с проектом создания радиостанции.
These provisions will boost the provision of information to the public and public participation at each stage of development of a project, plan or programme which has an impact on the environment.
Эти положения повышают уровень информированности и участия общественности на каждом этапе разработки того или иного проекта, плана или программы, которые могут оказать воздействие на окружающую среду.
They lie in the realm of optimal pricing and marketing mechanisms, regulation of monopolies, natural resource management, public goods provision, and finance.
Они лежат в сфере оптимального ценообразования и маркетинговых механизмов, регулирования монополий, управления природными ресурсами, предоставления общественных благ и финансов.
Free Basics could also help to create jobs and to fight poverty, thanks to its provision of useful information to the public.
Free Basics также могло бы создавать рабочие места и бороться с нищетой при помощи предоставления нужной информации населению.
(a) A provision of the Norwegian Constitution adopted in 1992 entitles the general public to information on the state of the environment.
a) Одно из положений Конституции, принятой в 1992 году, закрепляет право широкой общественности на получение информации о состоянии окружающей среды.
The provision of greater economic aid, debt relief, public and private investment, and technology transfer to those countries was of prime importance.
Предоставление экономической помощи в большем объеме, облегчение бремени задолженности, государственные и частные инвестиции и передача технологии в эти страны имеют первостепенное значение.
Some scholars argue that the dictates of public conscience provision of the Martens Clause includes environmental concerns as codified in environmental treaties.
Некоторые ученые утверждают, что положение декларации Мартенса, касающееся требований общественного сознания , охватывает экологические озабоченности, отраженные в международных договорах о защите окружающей среды.
Public opinion, public buildings, public positions.
Общественное мнение, общественные здания, общественные позиции.
General provision
Общее положение
Provision says
Предоставление говорит
Provision is made for public information supplies such as films and audio and video tapes at an average cost of 300 per month.
Предусматриваются ассигнования для обеспечения информационных средств для широкого пользования, таких, как фильмы, аудио и видеокассеты из расчета 300 долл. США в месяц в среднем.

 

Related searches : Public Service Provision - Public Good Provision - Public Goods Provision - Provision And De-provision - Public-public Partnerships - Provision With - Timely Provision - Arbitration Provision - Any Provision - Loan Provision - Indemnity Provision - Restructuring Provision