Translation of "pursuit of policies" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Examples (External sources, not reviewed)
After all, in today s context, the pursuit of Keynesian policies looks even more profitable than the pursuit of market fundamentalism! | В конце концов, в сегодняшней обстановке следование кейнсианской политике выглядит даже более целесообразно, чем продвижение по пути рыночного фундаментализма! |
Neither does it preclude the use of activist trade and industrial policies in pursuit of economic restructuring. | Не запрещает этот принцип и вмешательства государства в торговлю, а также использования промышленной политики в целях обеспечения структурной перестройки экономики. |
Developing nations pursuit of growth promoting trade and industrial policies are increasingly running afoul of restrictive WTO rules. | Проведение развивающимися странами торговой и промышленной политики, направленной на ускорение экономического роста, часто находится в конфликте с ограничивающими правилами ВТО. |
The pursuit of trade surpluses inevitably triggers conflicts with trade partners, and the effectiveness of mercantilist policies depends in part on the absence of similar policies elsewhere. | Преследование задачи создания активного торгового баланса неизбежно приводит к конфликтам с торговыми партнерами, а эффективность меркантилистских политик зависит отчасти от отсутствия похожих политик в других местах. |
The recent Italian election has shown how toxic the association of austerity policies with the pursuit of reform has become. | Недавние выборы в Италии показали, насколько токсичны стали ассоциации с политикой жесткой экономии и принуждением к реформам. |
Pursuit of Truth . | Pursuit of Truth . |
To whatever degree the CD may be important, it is only an instrument for the pursuit of States' policies. | При всей важности КР, она есть лишь инструмент реализации политики государств. |
They argue that the pursuit of justice clashes with the pursuit of peace. | Они утверждают, что стремление к справедливости противоречит стремлению к миру. |
We are in pursuit, we are in pursuit. | Мы его преследуем, мы его преследуем. |
The pursuit of justice is often said to clash with the pursuit of peace. | Часто говорится о том, что стремление к справедливости приходит в противоречие со стремлением к миру. |
The Official Pursuit of Happiness | Официальные поиски счастья |
The pursuit of the Turks. | Преследование турков. |
At the same time, renewed violent incursions into northern Iraq in pursuit of alleged guerillas suggest a reversion to hardline anti Kurdish policies. | В то же время возобновившиеся жестокие вторжения в северный Ирак при преследовании предполагаемых партизан, наводят на мысль о возврате жесткой антикурдской политики. |
The pursuit of truth is admirable. | Стремление к истине достойно восхищения. |
Ted Williams The Pursuit of Perfection . | Ted Williams The Pursuit of Perfection . |
The most serious problems the region faces are Israel's continued pursuit of illegal policies and practices and its refusal to respond to peace initiatives. | Самой серьезной проблемой, с которой сталкивается регион, является постоянное осуществление Израилем незаконной политики и деятельности и его отказ откликнуться на мирные инициативы. |
Shelley the Pursuit . | Shelley the Pursuit . |
Grand Pursuit The Story of Economic Genius Nasar's second book, Grand Pursuit , was published in 2011. | 2011 Los Angeles Times Book Prize (Science and technology) (книга Grand Pursuit The Story of Economic Genius). |
57. The pursuit of globally responsible macroeconomic policies by those countries whose economic strength shapes the international economic environment is essential to all development efforts. | 57. Проведение ответственной с глобальной точки зрения макроэкономической политики теми странами, экономический потенциал которых определяет международное экономическое положение, является крайне необходимым для всех усилий в области развития. |
The very pursuit of happiness thwarts happiness. | Само стремление к счастью препятствует обретению последнего. |
Relent not in pursuit of the enemy. | И не проявляйте слабости в поисках преследовании этих людей ваших врагов (и сражении с ними). |
Relent not in pursuit of the enemy. | И не слабейте в поисках этих людей. |
Relent not in pursuit of the enemy. | Не проявляйте слабости и малодушия, когда сражаетесь против неверующих и обороняете свои рубежи, потому что душевная слабость способствует слабости физической. Если ваши тела ослабнут, то вы не сможете противостоять врагам. |
Relent not in pursuit of the enemy. | Не проявляйте слабости при преследовании врага. |
Relent not in pursuit of the enemy. | Не слабейте и без устали преследуйте неверных, которые объявили войну против вас и старались наступать на вас со всех сторон. Нет сомнения в том, что война страдание. |
Relent not in pursuit of the enemy. | Не испытывайте страха перед встречей с неприятельским войском. |
Relent not in pursuit of the enemy. | Без устали преследуйте людей, которые враги вам. |
He was in pursuit of the result. | Он стремился к результату. |
He was in pursuit of the riches. | Он стремился к богатству. |
Life, liberty and the pursuit of happiness. | Жизнь, свобода и стремление к счастью. |
The pursuit of meaning is the strongest. | Наиболее сильное влияние оказывает стремление к осмысленности. |
In pursuit of architecture, gingerbread and sports | За архитектурой, пряниками и спортом |
A police pursuit began. | Полиция начала преследование. |
That self oriented pursuit. | Это ориентированное на себя устремление, посвященное укреплению самости, эго. |
The hounds are in pursuit of the fox. | Гончие преследуют лисицу. |
The pursuit of wealth does not interest me. | Погоня за богатством меня не интересует. |
Force will be needed in pursuit of order. | Потребуется сила для обеспечения порядка. |
The pursuit of engagement is also very strong. | Также очень сильное влияние имеет стремление к всепоглощающему занятию. |
Ah, life, love and the pursuit of happiness. | Ах, жизнь, любовь и погоня за счастьем. |
The expansion of transnational corporation activities world wide calls for adequate governmental response, which, in the successful pursuit of national policies in an interdependent world, requires a global view. | Расширение масштабов деятельности транснациональных корпораций во всем мире требует в ответ надлежащих правительственных мер, к которым при успешном осуществлении национальной политики во взаимозависимом мире необходимо подходить с глобальных позиций. |
Dishonest preemptive pursuit deterrent signal? | Dishonest preemptive pursuit deterrent signal? |
should become more accountable to the United Nations and not to the major Powers to avoid manipulation of their policies and activities in pursuit of narrow national and regional interests . | quot должны быть в большей степени подотчетны Организации Объединенных Наций, а не ведущим державам, с тем чтобы избежать манипуляций с их политикой и деятельностью в целях узких национальных и региональных интересов quot . |
One Europe in pursuit of freedom, security and justice. | Единая Европа в стремлении к свободе, безопасности и справедливости. |
I call it seeking joy this pursuit of happiness. | Я же называю это поиском радости , или стремлением к счастью. |
The latter s pursuit of nuclear arms is particularly worrying. | Стремление последней к ядерному оружию вызывает особую тревогу. |
Related searches : Pursuit Of Value - Pursuit Of Freedom - Pursuit Of Leisure - Pursuit Of Learning - Pursuit Of Research - Pursuit Of Fame - Pursuit Of Wealth - Pursuit Of Business - Pursuit Of More - Pursuit Of Education - Pursuit Of Rights - Pursuit Of Safety - Pursuit Of Perfection