Translation of "quite an affair" to Russian language:


  Examples (External sources, not reviewed)

He's having an affair.
У него роман на стороне.
Is he having an affair?
У него роман?
Is she having an affair?
У нее роман?
Are you having an affair?
У вас роман?
Did you have an affair?
У вас был роман?
They've been having an affair.
У них была связь.
I'm not having an affair.
У меня нет интрижек.
Abortion is not an affair of the Church, it's a social affair.
Аборт дело общества, а не церкви.
The Trent Affair An Historical Retrospect.
The Trent Affair An Historical Retrospect.
by those that direct an affair!
(и) клянусь (ангелами) исполняющими повеления!
by those that direct an affair!
и распространяющими приказ!
by those that direct an affair!
и исполняющими повеления!
by those that direct an affair!
и ангелами, которые по воле Аллаха управляют делами во Вселенной, используя при этом способности, которыми Аллах наделил их,
by those that direct an affair!
Клянусь ангелами, исполняющими веление Аллаха .
by those that direct an affair!
Порядок (строгий) учреждая (по повелению Аллаха).
by those that direct an affair!
Исполняющими повеления
She had an affair with her boss.
У неё был роман с боссом.
That was an outofstate case. Jackson affair.
Это было дело Джэксона.
He'll accuse them of having an affair.
Он обвинит их в любовной связи.
Quite an angel!
Хорош же твой ангел! Хорошенькая дрянь!
Quite an evening.
Вот это вечер. Да.
I'll get you an invitation. It's an 18thcentury costume affair.
Это будет костюммированный бал в стиле 18го века.
That is an internal affair of this country.
Это внутреннее дело этой страны.
Jurisdiction is not an all or nothing affair.
Юрисдикция не относится к таким вопросам, где действует принцип все или ничего 88.
You're quite an artist.
Ты настоящий художник.
You're quite an artist.
Ты мировский художник.
You're quite an artist.
Ты неплохой художник.
That's quite an assignment.
Вот это командировочка.
That's quite an idea.
Неплохая идея. Но кто...
How our affair, affair, Behaalotcha,
Как наше дело, дело, Behaalotcha,
You make it look like an affair of honor.
вы должны все представить как дело чести.
It's about an important affair which regards you personally.
Речь идет об одном важном деле, которое вас касается непосредственно.
An affair of uncontrollable passion for the nursery maid.
Результат необузданной страсти к деве.
He thought I was having an affair with Owens.
Он думал, что у нас с Оуэнсом чтото есть.
That's quite an impressive list.
Это довольно внушительный список.
Not quite an obvious alliance.
Чего не скажешь на первый взгляд.
And quite an unusual MP.
Очень необычный парламентарий.
That's quite an incredible prediction.
Это, в общем то, замечательное предсказание.
Quite an occasion, isn't it?
Надо же, какая неприятность!
It was quite an experience.
Прекрасный опыт.
Mother was quite an actress.
Мама отлично сыграла.
It's quite an enormous undertaking.
Это огромное мероприятие.
I found an answer to that me for years years years Our affair affair and I saw seven blows.
Я нашел ответ на вопрос, который я уже много лет лет лет нашем случае Parashat Ва семь ударов.
Maximilien Ombé wondered how such an affair would be covered
Максимилиан Омбе размышляет, как такую интрижку будут прикрывать
There was an air of mystery about the whole affair.
Всё это дело было окутано таинственностью.

 

Related searches : Have An Affair - Having An Affair - Had An Affair - Quite An Issue - Quite An Adventure - Quite An Accomplishment - Quite An Amount - Quite An Effort - Quite An Achievement - Quite An Impact - Quite An Experience