Translation of "raised the suspicion" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Raised - translation : Raised the suspicion - translation : Suspicion - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
That perception naturally raised the suspicion that self interest had become Civic Platform s main motivation. | Это восприятие естественно вызвало подозрение, что корысть стала главной мотивацией для Гражданской Платформы . |
Avoid most suspicion some suspicion is sinful. | Сторонитесь многих (плохих) домыслов подозрений (о верующих)! |
Avoid most suspicion some suspicion is sinful. | Берегитесь многих мыслей! |
Avoid most suspicion some suspicion is sinful. | Избегайте многих предположений, ибо некоторые предположения являются грехом. |
Avoid most suspicion some suspicion is sinful. | Избегайте подозрений и дурных мыслей относительно добрых людей. |
Avoid most suspicion some suspicion is sinful. | Избегайте частых подозрений, ибо некоторые подозрения грешны. |
Avoid most suspicion some suspicion is sinful. | Чаще всего удерживайте себя от подозрительности некоторые подозрения законопреступны. |
Suspicion? | Подозрениях? |
This immediately raised suspicion that the CBR delayed the interest rate hike in order to complete the deal at the lower rate. | Это сразу же вызвало подозрение, что ЦБ РФ задержал увеличение процентных ставок в целях завершения сделки по более низкой ставке. |
O believers, eschew much suspicion some suspicion is a sin. | О вы, которые уверовали! Сторонитесь многих (плохих) домыслов подозрений (о верующих)! |
O believers, eschew much suspicion some suspicion is a sin. | О те, которые уверовали! Берегитесь многих мыслей! |
O believers, eschew much suspicion some suspicion is a sin. | О те, которые уверовали! Избегайте многих предположений, ибо некоторые предположения являются грехом. |
O believers, eschew much suspicion some suspicion is a sin. | О вы, которые уверовали! Избегайте подозрений и дурных мыслей относительно добрых людей. |
O believers, eschew much suspicion some suspicion is a sin. | О вы, которые уверовали! Избегайте частых подозрений, ибо некоторые подозрения грешны. |
O believers, eschew much suspicion some suspicion is a sin. | Верующие! Чаще всего удерживайте себя от подозрительности некоторые подозрения законопреступны. |
Shun much suspicion for lo! some suspicion is a crime. | Сторонитесь многих (плохих) домыслов подозрений (о верующих)! |
Shun much suspicion for lo! some suspicion is a crime. | Берегитесь многих мыслей! |
Shun much suspicion for lo! some suspicion is a crime. | Не следите друг за другом и не злословьте за спиной друг друга. Разве понравится кому либо из вас есть мясо своего покойного брата, если вы чувствуете к этому отвращение? |
Shun much suspicion for lo! some suspicion is a crime. | Избегайте многих предположений, ибо некоторые предположения являются грехом. |
Shun much suspicion for lo! some suspicion is a crime. | Избегайте подозрений и дурных мыслей относительно добрых людей. |
Shun much suspicion for lo! some suspicion is a crime. | Избегайте частых подозрений, ибо некоторые подозрения грешны. |
Everybody's under suspicion. | Все под подозрением. |
Everybody's under suspicion. | Каждый под подозрением. |
Joe purged himself of the suspicion. | Джо очистил себя от подозрений. |
Suspicion is the poison of friendship. | Подозрение для дружбы яд. |
Bring forth the parties of suspicion. | Выведи стороны подозрения. |
O ye who believe! avoid much suspicion verily some suspicion is a sin. | О вы, которые уверовали! Сторонитесь многих (плохих) домыслов подозрений (о верующих)! |
O ye who believe! avoid much suspicion verily some suspicion is a sin. | О те, которые уверовали! Берегитесь многих мыслей! |
O ye who believe! avoid much suspicion verily some suspicion is a sin. | О те, которые уверовали! Избегайте многих предположений, ибо некоторые предположения являются грехом. |
O ye who believe! avoid much suspicion verily some suspicion is a sin. | О вы, которые уверовали! Избегайте подозрений и дурных мыслей относительно добрых людей. |
O ye who believe! avoid much suspicion verily some suspicion is a sin. | О вы, которые уверовали! Избегайте частых подозрений, ибо некоторые подозрения грешны. |
O ye who believe! avoid much suspicion verily some suspicion is a sin. | Верующие! Чаще всего удерживайте себя от подозрительности некоторые подозрения законопреступны. |
This aroused her suspicion. | Это вызвало у неё подозрение. |
He is above suspicion. | Он вне подозрений. |
He is above suspicion. | Он вне всяких подозрений. |
I'm under suspicion, too. | Я тоже под подозрением. |
Am I under suspicion? | Меня в чём то подозревают? |
Am I under suspicion? | Я под подозрением? |
Tom is under suspicion. | Том под подозрением. |
There is a suspicion ... | Есть подозрение... |
Suspicion of grand larceny. | Подозрение в крупной краже. |
I've got a suspicion. | Думаю, здесь все ясно. |
Historical experience incites this suspicion. | Исторический опыт подтверждает такое подозрение. |
Ignorance breeds prejudice and suspicion. | Незнание порождает предвзятость и подозрительность. |
His conduct is above suspicion. | Его поведение под подозрением. |
Related searches : Suspicion Is Raised - Confirm The Suspicion - Leave The Suspicion - Raised The Alarm - Raised The Visibility - Raised The Matter - Raised The Request - Raised The Spectre - Raised The Threat - Raised The Possibility - Raised The Stakes - Raised The Prospect - Raised The Idea