Translation of "rate of rise" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Rate - translation : Rate of rise - translation : Rise - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
In fact, the household savings rate continues to rise. | Вообще то, темп сбережений семей продолжает ускоряться. |
And, again, when the price of energy stops declining, the inflation rate will rise close to the core rate of 1.8 . | И, повторюсь, когда цены на энергоносители перестанут снижаться, уровень инфляции приблизится к 1,8 . |
This, too, is a level effect, implying that the inflation rate will rise once the dollar's exchange rate stops appreciating. | Это тоже является эффектом уровня , подразумевая, что инфляция будет расти, как только курс доллара перестает расти. |
The report states, however, that the suicide rate and prevalence of mental illness continues to rise. | Тем не менее в докладе говорится, что число самоубийств и психических расстройств продолжает увеличиваться. |
And, due to rising consumer prices, the nominal interest rate will continue to rise. | Далее, вследствие увеличения потребительских цен, номинальная процентная ставка будет продолжать расти. |
When justified by economic fundamentals, the exchange rate should be allowed to rise gradually. | Если это оправдано фундаментальными экономическими показателями, обменному курсу надо позволить постепенно расти. |
We know that as the cost of this commodity rise, so the growth rate of the global economy decreases. | Мы знаем, что по мере повышения цен на этот вид сырьевых товаров темпы роста глобальной экономики замедляются. |
The rate was the fastest since 2009, and was seen as bringing forward estimates of when rates might rise. | Скорость роста оказалась самой высокой с 2009 года, и была встречена как перенос на более ранний срок прогнозов по возможному росту котировок. |
Investing fund surpluses in foreign securities would counteract the tendency for the exchange rate to rise. | Избежать роста курса позволит вложение средств фонда в иностранные ценные бумаги. |
Indeed, I would not be surprised by a continued rise in the inflation rate in 2015. | В самом деле, я не был бы удивлен продолжающимся ростом темпов инфляции в 2015 году. |
Considering the ongoing high rate of auction clearance rates, a generally rapid rate of sale and the ongoing low interest rate environment, it's likely that dwelling values will rise even further over the next three months, he said. | Учитывая текущий высокий уровень скорости аукционных продаж, общую высокую скорость продаж и текущие условия с низкой процентной ставкой, вероятно, что стоимость жилья еще вырастет за последующие три месяца , сказал он. |
As long as China s commodity demand grows at a higher rate than global supply, prices will rise. | Если спрос на сырьевые товары в Китае будет расти более высокими темпами, чем мировое предложение, цены будут повышаться. |
A fairly low rate of population growth ensured a modest annual rise in per capita income of about 0.7 during this period. | Достаточно низкие темпы роста населения страны обеспечили небольшой рост годового дохода на душу населения (около 0.7 ). |
Once the Chinese are confident about their domestic growth rate, they can allow the real value of the renminbi to rise. | Так как китайцы уверены в темпах роста отечественного производства, они могут себе позволить увеличить реальную стоимость своих женьминби ( народных денег ). |
In the US, the unemployment rate, currently at 9.5 , is poised to rise above 10 by the fall. | В Америке уровень безработицы, который сейчас составляет 9,5 , имеет все шансы стать выше 10 к осени. |
But, as these factors impact on the overall price level diminishes, the inflation rate will rise more rapidly. | Но по мере уменьшения влияния этих факторов на общий уровень цен инфляция будет ускоряться. |
An interest rate rise might take the heat out of the mortgage market, but it will also chill the rest of the economy. | Повышение процентных ставок может охладить разгорячённый рынок ипотечных кредитов, но это также привёдёт к охлаждению всей экономики. |
Looking ahead, the saving rate may rise even further, and will, in any case, remain high for many years. | Забегая вперёд, можно сказать, что норма сбережений может ещё больше повыситься, оставаясь высокой в течение многих последующих лет. |
Therefore, I believe our rate should be reduced to reflect the rise of other nations that can now bear more of the financial burden. | Поэтому я считаю, что наша доля должна быть сокращена, с тем чтобы отразить экономический рост других государств, которые сейчас могут нести более значительное финансовое бремя. |
This, together with high agricultural growth rates, led to a dramatic rise in output, which increased at an annual average rate of 4.5 . | Все это, вместе с высокими темпами роста сельскохозяйственного производства, привело к существенному росту производительности, достигшему показателя 4.5 в год. |
These remedies have reduced the rate of new infections (though the total number of people living with HIV, especially aged 15 49, continues to rise). | Все это сократило количество новых случаев инфицирования (хотя общее количество носителей ВИЧ, особенно в возрасте 15 49 лет, продолжает расти). |
Second, negative inflation means that real interest rates rise, because central banks cannot lower the nominal interest rate below zero. | Во вторых, негативная инфляция означает, что реальные процентные ставки растут, потому что центральные банки не могут снизить номинальную процентную ставку ниже нуля. |
After several years of a declining economic trend, Yugoslavia apos s infant mortality rate has now begun to rise, even in those parts of the country where the mortality rate was at the level of medium developed countries. | После сохранявшихся в течение ряда лет негативных тенденций в экономике уровень детской смертности в Югославии начал расти даже в тех районах страны, где он не превышал соответствующие показатели в странах со средним уровнем развития. |
But the key thing to bear in mind is that the stimulus effect is a one time rise in the level of activity, not an ongoing change in the rate of growth. While the one time increase will appear in official statistics as a temporary rise in the growth rate, there is nothing to make that higher growth rate continue in the following quarters. | Но самое главное, что нужно учитывать это то, что эффективность стимулирования экономики является единоразовым повышением уровня экономической деятельности, а не продолжительным изменением в уровне роста. |
As a result, the real interest rate would rise further, pushing the economy deeper into a downward spiral of falling prices and declining demand. | В результате, реальная процентная ставка будет расти дальше, толкая экономику все глубже в нисходящую спираль падения цен и снижения спроса. |
Unless expectations about the fundamentals of future supply and demand change, the rise in the interest rate will cause oil prices to fall further. | Если ожидания относительно оснований будущего спроса и поставки не изменятся, то рост процентной ставки не вызовет дальнейших падений в ценах на нефть. |
21. After several years of a declining economic trend, Yugoslavia apos s infant mortality rate has now begun to rise, even in those parts of the country where the mortality rate was at the level of medium developed countries. | 21. После сохранявшихся в течение ряда лет негативных тенденций в экономике уровень детской смертности в Югославии начал расти даже в тех районах страны, где он не превышал соответствующие показатели в странах со средним уровнем развития. |
Rise of the Triad | Rise of the Triad |
Time of moon rise | Время восхода Луны |
Rise, men of Sherwood. | Встаньте, люди Шервуда! |
But the unemployment rate continued to rise by more than a full percentage point before peaking at 7.6 in June 1992. | Однако в последнее время этот приближенный подход стал все больше проявлять свою неадекватность. |
But the unemployment rate continued to rise by more than a full percentage point before peaking at 7.6 in June 1992. | Но уровень безработицы продолжал расти больше, чем на полную процентную точку, и достиг пика в 7,6 в июне 1992 года. |
For the workers at the tuna canneries, the rate was set at 3.00 and would rise to 3.05 a year later. | Для рабочих рыбоконсервных заводов эта ставка была установлена на уровне 3 долл. США и по прошествии года будет увеличена до 3,05 долл. США. |
Number of Daily rate Daily rate Total cost | Количе ство автомо билей Дневная ставка в кипрских фунтах |
While the one time increase will appear in official statistics as a temporary rise in the growth rate, there is nothing to make that higher growth rate continue in the following quarters. | В то время как единоразовое увеличение появится в официальной статистике как временное повышение темпа роста, не существует ничего для того, чтобы поддержать этот более высокий темп роста в течение последующих кварталов. |
Experts estimate that, in terms of guarding against inflation, the euro s appreciation has been equivalent to about 35 basis points rise in the interest rate. | По оценкам экспертов, с точки зрения защиты от инфляции повышение курса евро является эквивалентным росту ставки процента на приблизительно 35 базисных точек. |
Will a rapid rise in the inflation rate reduce the real value of government, household, and commercial debt, leading to lower saving and more spending? | Сможет ли резкое увеличение уровня инфляции уменьшить действительное значение правительственного, семейного и коммерческого долга, приводя к уменьшению сбережений и увеличению потребления? |
To be sure, an unexpected slowdown in economic activity or a strong rise in the value of the euro could postpone the inevitable rate hike. | По правде говоря, неожиданное замедление экономической активности или же сильный рост стоимости евро могли бы отложить неизбежное увеличение учётных ставок. |
The rise in the value of the national currency, as reflected in the exchange rate, is acting as an quot anchor quot on nominal prices. | Повышение стоимости национальной валюты, получающее свое отражение в обменном курсе, оказывает понижательное воздействие на номинальные цены. |
CAMBRIDGE Last December, I speculated that GDP growth in the United States would rise in 2014 from the subpar 2 annual rate of the previous four years to about 3 , effectively doubling the per capita growth rate. | КЭМБРИДЖ В декабре прошлого года я предполагал, что рост ВВП в Соединенных Штатах будет вырастет в 2014 году от нерегулярной 2 годовой ставки, которая держалась в течение последних четырех лет, к примерно 3 , что фактически удваивает скорость роста на душу населения. |
Not rise to it, rise with it. | не подняться к , а держаться на высоте. |
Rise | Время восхода |
Rise | Пробуждение |
Rise. | Рост. |
Rise! | Встали. |
Related searches : Rate Rise - Rise Of - Rise Of Voltage - Rise Of People - Rise Of Finance - Rise Of Empire - Rise Of New - Rise Of Consciousness - Rise Of China - Rise Of Nationalism - Rise Of Power - Rise Of Fascism - Rise Of Technology