Translation of "rather than allowing" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Rather - translation : Rather than allowing - translation : Than - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Rather than bolstering its military occupation, the US should leave Iraq, allowing the UN to continue its mission. | Вместо того чтобы вести военные действия, США следует покинуть Ирак, позволив, тем самым, ООН продолжить свою миссию. |
khelpcenter has a very minimal interface, allowing you to concentrate on getting help rather than learning how to use the help browser. | khelpcenter , имеет минимальный интерфейс, позволяющий сосредоточиться на получении информации, а не на изучении процедуры использования программы помощи. |
Receive my instruction rather than silver knowledge rather than choice gold. | Примите учение мое, а не серебро лучше знание, нежели отборное золото |
Rather than asking, | Вместо того, чтобы спросить |
Rather than sit with Ugandan (Applause) rather than sit with Ugandan entrepreneurs, | Вместо того, чтобы сидеть с (Аплодисменты) Вместо того, чтобы сидеть с угандийскими предпринимателями, |
The process of youth aid must be powered by individualization rather than collectivization, by regionalization rather than centralization, by pluralism rather than uniformity, and by participation rather than direction from above. | Москва непосредственном участии, а не в управлении сверху. |
Salvation rather than repentance | Избавление, но не покаяние. |
These practical consequences are above and beyond the liberating effect of allowing the marketplace of ideas, rather than state authorities, to judge people s expressed views. | Эти практические последствия находятся над и за пределами эффекта освобождения, возникающего от позволения оценивать выражаемые мнения людей скорее рынку идей, нежели органам государственной власти. |
But structures designed to connect, rather than divide mutually dependent circles, rather than isolating triangles. | Но при этом будут структурами, созданными, чтобы объединять, а не разделять, кругами взаимозависимостей, а не изолирующими треугольниками. |
Probably sooner rather than later. | И скорее раньше, чем позже . |
I'd rather stay than go. | Я лучше останусь, чем уйду. |
I'd rather die than surrender. | Я лучше умру, чем сдамся. |
I'd rather die than surrender. | Я скорее умру, чем сдамся! |
He's rich rather than poor. | Он скорее богатый, чем бедный. |
I'd rather starve than steal. | Я предпочитаю умереть с голоду, чем воровать. |
Rather than... gt gt HEVERY | Вместо... gt gt HEVERY |
But, rather than allowing ourselves to be discouraged, we must overcome these obstacles by combining peace keeping and peace building activities in new and creative ways. | Однако вместо того, чтобы поддаваться чувствам пессимизма, мы должны преодолеть эти препятствия путем соединения усилий в области поддержания мира и миростроительства на основе новых и созидательных подходов. |
The sources of strength and wealth are today universal rather than national, intellectual rather than material. | Сегодня источники мощи и благоденствия следует искать не на национальном, а на универсальном уровне, не в материальной, а в интеллектуальной сфере. |
Given this, rather than allowing demands for maximum efficiency to push structures to their limits, redundancies (equivalent capabilities implemented in multiple ways) should be built into systems. | Учитывая это, а не позволяя требованиям максимальной эффективности толкать структуры к своим пределам, в систему должен быть встроен принцип избыточности (эквивалентные возможности, реализованные несколькими способами). |
China's one child policy must have been an advantage for its per capita GDP growth, allowing more time to be spent on business activities rather than childrearing. | Принятая в Китае политика одного ребенка в семье, должно быть способствовала улучшению показателей экономического роста страны в расчете на душу населения, поскольку появилось больше времени на занятие бизнесом, вместо воспитания детей. |
In addition to international opposition, some Russian lawmakers have criticized the law as being overly broad, allowing courts to convict individuals for political rather than legal reasons. | Закон критикуется не только за рубежом, но и некоторыми российскими депутатами за чрезвычайную широту, которая позволяет судам выносить приговоры по политическим, а не правовым мотивам. |
The NTC deliberates rather than decides. | НПС больше обсуждает, чем принимает решения. |
I would rather die than surrender. | Я лучше умру, чем сдамся. |
I'd rather go today than tomorrow. | Я предпочел бы пойти сегодня, а не завтра. |
I'd rather die than do it! | Я скорее умру, чем это сделаю. |
I'd rather be poor than rich. | Я предпочел бы быть бедным, чем богатым. |
I'd rather die than marry you! | Да я лучше сдохну, чем женюсь на тебе! |
I'd rather be hanged than shot. | Я предпочёл бы лучше быть повешенным, чем расстрелянным. |
She prefers baths rather than showers. | Она предпочитает ванну душу. |
I'd rather play tennis than baseball. | Я бы предпочел играть в теннис, а не в бейсбол. |
I'd rather die than do that. | Я бы предпочёл умереть, чем сделать это. |
I'd rather go skiing than skating. | Я лучше пойду кататься на лыжах, чем на коньках. |
I'd rather die than marry Tom. | Я лучше умру, чем выйду за Тома. |
Output numeric rather than named entities | Выводить номера вместо их псевдонимов |
China rather than the United States. | Китай, а не Соединенные Штаты. |
(Laughter) Feel sympathy, rather than contempt. | Другими словами... (Смех) почувствуйте симпатию к нему, вместо того, чтобы гневаться. |
But rather than that we'll think ... | Но чтобы не представить... |
I would rather text than talk. | Лучше я отправлю сообщение, чем позвоню . |
He'd rather be working than playing. | Он и так больше работает чем играет. |
She'd rather die than wear it. | Она умрёт, но не наденет. |
I'd rather die than sell it. | Я скорее бы лопнул, чем продал его. |
Rather than allowing ourselves to be put off by the possible consequences of antagonizing Indonesia, we should recall the successful stands we took against repression in South Africa. | Вместо того, чтобы позволять сбить себя с истинного пути возможными последствиями вражды с Индонезией, нам следует вспомнить те приведшие к успеху шаги, которые мы предпринимали против репрессий в Южной Африке. |
Stem cells provide hope for new beginnings small, incremental steps, cells rather than organs, repair rather than replacement. | Стволовые клетки дают надежду новым начинаниям постепенно, небольшими шагами клетки, а не органы, восстановление, а не замена. |
Stem cells provide hope for new beginnings small, incremental steps, cells rather than organs, repair rather than replacement. | Стволовые клетки дают надежду новым начинаниям постепенно, небольшими шагами клетки, а не органы, восстановление, а не замена. |
China must exercise the foresight needed to begin paying this debt now, when it is manageable, rather than allowing it to accumulate and, ultimately, threaten to bankrupt us all. | Китай должен упражняться в предусмотрительности, необходимой для того, чтобы начать выплачивать этот долг сейчас, когда это осуществимо, вместо того, чтобы позволить ему накапливаться и, в конечном счете, создать угрозу довести до банкротства всех нас. |
Related searches : Than Rather - Rather Than - Rather Than Requiring - Are Rather Than - Rather Than Those - Use Rather Than - Rather Than Later - Rather Than Either - Rather Than More - So Rather Than - Rather Than You - Not Rather Than - Only Rather Than - Less Rather Than