Translation of "reach his potential" to Russian language:


  Examples (External sources, not reviewed)

However, ICTs have the potential to expand a language s reach.
Однако, ИКТ обладают потенциалом для расширения языковых возможностей.
They are among the most efficient fuel cells, having the potential to reach 70 .
Они являются самыми эффективными из топливных элементов, коэффициент полезного действия их доходит до 70 .
It was out of his reach.
Это было вне его досягаемости.
A state becomes a world power when its strategic significance and potential give it global reach.
Государство становится мировой державой, когда его стратегическое значение и потенциал приобретают мировой охват.
Our job will not be finished until every child is assured a healthy and balanced diet and the opportunity to reach his or her full potential.
Наша работа не будет закончена до тех пор, пока каждый ребенок не будет обеспечен здоровым и сбалансированным питанием и возможностью в полной мере реализовать свой потенциал.
Nemr's global reach reflects his own experience.
Глобальный характер выступлений Немра отражает его личный опыт.
He didn't reach his position without help.
Он бы не достиг своего положения без помощи.
That s why, if crowdfunding is to reach its global potential, crowdphishing must be prevented from the outset.
Именно поэтому, для реализации глобального потенциала краудфандинга необходимо устранить угрозу краудфишинга с самого начала.
A society where women are discriminated against or lack equal opportunities cannot reach its full human potential.
Общество, где женщины подвергаются дискриминации или не имеют равных возможностей, неспособно реализовать весь свой человеческий потенциал.
And his thoughts made him reach for Katie.
Это его мысли заставили руку дотянуться до Кэти.
Stunted children often struggle to reach their potential in school and ultimately the workplace, diminishing economic productivity and development.
Низкорослые дети зачастую вынуждены сражаться за то, чтобы реализовать свой потенциал в школе и, в конечном итоге, на рабочем месте, снижая экономическую производительность и развитие.
Governments, too, have a role to play in creating an environment in which their citizens can reach their potential.
Властям также следует сыграть свою роль, создавая такой климат, в котором граждане могут реализовать свой потенциал.
The beet crop needs to be grown to a high stan dard to allow varieties to reach their true potential.
Для того, чтобы сорта могли выявить свой реальный потенциал, необходимо тщательно, на высоком уровне соблюдать агротехнику возделывания сахарной свеклы.
Do you think we'll reach his house before noon?
Думаешь, мы доберемся до его дома до полудня?
Moreover, mobile commerce expected to reach 800 billion worldwide by 2016 has enormous potential to improve social and financial inclusion.
Более того, мобильная коммерция которая достигнет, как ожидается, 800 млрд долларов США к 2016 году в мировом объеме имеет огромный потенциал для улучшения социального и финансового включения.
However, delays in the recruitment and deployment of staff have not allowed the new concept to reach its full potential.
Тем не менее задержки с набором и развертыванием персонала не позволяют полностью раскрыть потенциал новой концепции.
He makes it reach whomever He wills of His servants.
Он наделяет этим благом , кого желает, из Своих рабов.
He makes it reach whomever He wills of His servants.
Он поражает этим, кого желает, из Своих рабов.
He makes it reach whomever He wills of His servants.
Ни одно существо не способно отвратить Божью милость, если Аллах желает осенить ею своего раба. По этому поводу Всевышний также сказал Никто не удержит милость, которую Аллах открывает людям.
He makes it reach whomever He wills of His servants.
Он одаряет ею того из Своих рабов, кого пожелает.
His hands reach out like shells to hold our disbelief.
Его руки как скорлупки собирают в себе наше недоверие.
His delegation recognized the potential of the Convention Plus initiative.
Его делегация признает потенциал инициативы Конвенция плюс .
Now, the discussion should focus on how to enable the SDR to reach its potential as an instrument of international cooperation.
Сейчас обсуждение должно быть сосредоточено на том, как помочь СПЗ раскрыть свой потенциал в качестве инструмента международного сотрудничества.
Without an adequate response, these generations will not reach their development potential and will instead be restricted to fighting for survival.
Без принятия соответствующих мер эти поколения не сумеют реализовать свой потенциал развития, и вместо этого им придется по прежнему бороться за свое выживание.
They had also to become true communities marked by participation, cooperation and partnership if they were to reach their development potential.
А для того, чтобы обеспечить их потенциал в области развития, они должны также стать подлинными общинами, для которых характерны участие, сотрудничество и партнерство.
This ignored his own talents, and blithely expected other pilots to reach his high standards.
This ignored his own talents, and blithely expected other pilots to reach his high standards.
Though his height mount up to the heavens, and his head reach to the clouds,
Хотя бы возросло до небес величие его, и голова его касалась облаков,
Though his excellency mount up to the heavens, and his head reach unto the clouds
Хотя бы возросло до небес величие его, и голова его касалась облаков,
I'm afraid the book is beyond the reach of his understanding.
Боюсь, эта книга выше его понимания.
In summer 748, Jianzhen made his fifth attempt to reach Japan.
Летом 748 он предпринял пятую попытку доплыть до Японии.
Lincoln could never have imagined how far his reputation would reach.
Линкольн не мог представить, как далеко распространится его слава.
All right, James, you saw the Captain reach for his gun.
Итак, Джеймс, вы видели, как капитан потянулся за оружием.
His gene map shows the potential for uncontrolable fits of rage.
Карта его генетического кода показала возможность неуправляемых приступов ярости.
We have always and will continue to work to ensure our players reach their potential on the ice and in the classroom.
А сама команда готова дальше продолжать работать чтобы обеспечить своим игрокам возможность реализовать свой потенциал в учебном классе и на льду.
However, the concept and modus operandi is still new, and more time will be required for it to reach its full potential.
Тем не менее как концепция, так и практические формы ее осуществления по прежнему являются новыми, и для полной реализации ее потенциала потребуется больше времени.
Americans had little reason to notice Xi back then, but his superiors clearly saw his potential.
У американцев тогда было мало оснований для того, чтобы заметить тогда Си, но его начальство ясно видело его потенциал.
Russia and the United States concur that Russia must take additional market oriented steps for trade and commercial cooperation to reach its potential.
Россия и Соединенные Штаты считают, что в целях реализации потенциальных возможностей торгового сотрудничества Россия должна предпринять дополнительные меры рыночного характера.
A prosperous South Atlantic zone is within reach of its member States, with the potential of competing with the rest of the world.
Процветание в Южной Атлантике вполне достижимо для государств членов, которые вполне могут соревноваться с остальным миром.
We'll reach Omizo by morning. That's where Lord Niwa has his castle.
Ę óňđó ěű äîńňčăíĺě Îěčäçî, ňŕě çŕěîę ęí ç Íčâŕ.
Reach.
Бери.
(potential)
(возможно)
But even in his wildest dreams, Lincoln could never have imagined how far his reputation would reach.
Но даже в самых смелых своих мечтах Линкольн не мог представить, как далеко распространится его слава.
Even in his current reduced state due to his illness, Pope John Paul II symbolizes human potential.
Даже в своем теперешнем подавленном состоянии из за болезни папа римский Иоганн Павел II символизирует человеческий потенциал.
Children in the developing world were born with a burden of debt which must be reduced if they were to reach their full potential.
Дети в развивающихся странах рождаются с бременем долга, которое необходимо уменьшить, чтобы они могли полностью раскрыть свой потенциал.
In this respect, patterns of discrimination and disadvantage, if unchecked, have the potential to develop into levels of violence that may reach genocidal proportions.
В этом отношении практика дискриминации и практика, ставящая людей в невыгодное положение, если ей не противодействовать, может потенциально приводить к такому уровню насилия, который может приобретать масштабы геноцида.

 

Related searches : Reach Potential - Potential Reach - His Potential - Reach Your Potential - Reach Full Potential - Reach Their Potential - Reach His Goal - Within His Reach - Realize His Potential - His - Will Reach