Translation of "reach potential" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Potential - translation : Reach - translation : Reach potential - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
However, ICTs have the potential to expand a language s reach. | Однако, ИКТ обладают потенциалом для расширения языковых возможностей. |
They are among the most efficient fuel cells, having the potential to reach 70 . | Они являются самыми эффективными из топливных элементов, коэффициент полезного действия их доходит до 70 . |
A state becomes a world power when its strategic significance and potential give it global reach. | Государство становится мировой державой, когда его стратегическое значение и потенциал приобретают мировой охват. |
That s why, if crowdfunding is to reach its global potential, crowdphishing must be prevented from the outset. | Именно поэтому, для реализации глобального потенциала краудфандинга необходимо устранить угрозу краудфишинга с самого начала. |
A society where women are discriminated against or lack equal opportunities cannot reach its full human potential. | Общество, где женщины подвергаются дискриминации или не имеют равных возможностей, неспособно реализовать весь свой человеческий потенциал. |
Stunted children often struggle to reach their potential in school and ultimately the workplace, diminishing economic productivity and development. | Низкорослые дети зачастую вынуждены сражаться за то, чтобы реализовать свой потенциал в школе и, в конечном итоге, на рабочем месте, снижая экономическую производительность и развитие. |
Governments, too, have a role to play in creating an environment in which their citizens can reach their potential. | Властям также следует сыграть свою роль, создавая такой климат, в котором граждане могут реализовать свой потенциал. |
The beet crop needs to be grown to a high stan dard to allow varieties to reach their true potential. | Для того, чтобы сорта могли выявить свой реальный потенциал, необходимо тщательно, на высоком уровне соблюдать агротехнику возделывания сахарной свеклы. |
Moreover, mobile commerce expected to reach 800 billion worldwide by 2016 has enormous potential to improve social and financial inclusion. | Более того, мобильная коммерция которая достигнет, как ожидается, 800 млрд долларов США к 2016 году в мировом объеме имеет огромный потенциал для улучшения социального и финансового включения. |
However, delays in the recruitment and deployment of staff have not allowed the new concept to reach its full potential. | Тем не менее задержки с набором и развертыванием персонала не позволяют полностью раскрыть потенциал новой концепции. |
Now, the discussion should focus on how to enable the SDR to reach its potential as an instrument of international cooperation. | Сейчас обсуждение должно быть сосредоточено на том, как помочь СПЗ раскрыть свой потенциал в качестве инструмента международного сотрудничества. |
Without an adequate response, these generations will not reach their development potential and will instead be restricted to fighting for survival. | Без принятия соответствующих мер эти поколения не сумеют реализовать свой потенциал развития, и вместо этого им придется по прежнему бороться за свое выживание. |
They had also to become true communities marked by participation, cooperation and partnership if they were to reach their development potential. | А для того, чтобы обеспечить их потенциал в области развития, они должны также стать подлинными общинами, для которых характерны участие, сотрудничество и партнерство. |
We have always and will continue to work to ensure our players reach their potential on the ice and in the classroom. | А сама команда готова дальше продолжать работать чтобы обеспечить своим игрокам возможность реализовать свой потенциал в учебном классе и на льду. |
However, the concept and modus operandi is still new, and more time will be required for it to reach its full potential. | Тем не менее как концепция, так и практические формы ее осуществления по прежнему являются новыми, и для полной реализации ее потенциала потребуется больше времени. |
Russia and the United States concur that Russia must take additional market oriented steps for trade and commercial cooperation to reach its potential. | Россия и Соединенные Штаты считают, что в целях реализации потенциальных возможностей торгового сотрудничества Россия должна предпринять дополнительные меры рыночного характера. |
A prosperous South Atlantic zone is within reach of its member States, with the potential of competing with the rest of the world. | Процветание в Южной Атлантике вполне достижимо для государств членов, которые вполне могут соревноваться с остальным миром. |
Reach. | Бери. |
(potential) | (возможно) |
Children in the developing world were born with a burden of debt which must be reduced if they were to reach their full potential. | Дети в развивающихся странах рождаются с бременем долга, которое необходимо уменьшить, чтобы они могли полностью раскрыть свой потенциал. |
In this respect, patterns of discrimination and disadvantage, if unchecked, have the potential to develop into levels of violence that may reach genocidal proportions. | В этом отношении практика дискриминации и практика, ставящая людей в невыгодное положение, если ей не противодействовать, может потенциально приводить к такому уровню насилия, который может приобретать масштабы геноцида. |
To reach the ambitious long term targets, both fund raising in the National Committees and high potential country offices will need to grow dramatically. | Для достижения амбициозных долгосрочных целей необходимо значительно увеличить объем средств, собираемых национальными комитетами и страновыми отделениями с высоким потенциалом. |
And that potential, that powerful potential, is also our potential, of you and me. | И этот потенциал, этот мощный потенциал, так же наш потенциал, ваш и мой. |
Demand forecasting market potential sales potential sales forecast | Прогнозирование спроса потенциал рынка потенциал продаж прогноз продаж |
And when budget cuts extend to education, it is their children who are unable to gain the skills they need to reach their future potential. | А когда сокращение бюджета распространяется на образование, то теперь их дети не в состоянии приобрести те навыки, необходимые для достижения их будущего потенциала. |
In developing communication campaigns, Governments should build upon the knowledge and dissemination potential of the tourism sector, in particular in order to reach individual tourists. | Разрабатывая информационные кампании, правительства должны исходить из знаний, имеющихся в частном туристическом секторе, и основываться на его возможностях в плане распространения информации, в частности для того, чтобы она дошла до сведения отдельных туристов. |
The ozonedepleting potential of all chlorine and bromine species (CFCs, halons, etc.) in the stratosphere is expected to reach its maximum between 2000 and 2010. | Весной над Арктическими регионами наблюдались большие локализованные понижения концентрации стратосферного озона. |
Don't reach. | Не двигайтесь. |
RichRich inin bothboth economiceconomic resourcesresources andand intellectualintellectual potential,potential, | Он предложил, что для того, чтобы достичь более справедливого распределения между двумя программами, ФАРЕ может быть заморожена на настоящем уровне примерно в 1 миллиард ЭКЮ. |
Potential solutions | Пути решения |
Potential options | В. Возможные варианты |
Potential beneficiaries | Потенциальные бенефициары |
Potential depth | Потенциальная глубинаPropertyName |
Its potential. | Его потенциал. |
Latent potential! | Скрытый потенциал! |
Our job will not be finished until every child is assured a healthy and balanced diet and the opportunity to reach his or her full potential. | Наша работа не будет закончена до тех пор, пока каждый ребенок не будет обеспечен здоровым и сбалансированным питанием и возможностью в полной мере реализовать свой потенциал. |
Unless it is addressed, the labor constraint implies that Japan will not reach its full potential economically and thus in regional and global affairs as well. | Если этот вопрос не будет решен, недостаток трудовых ресурсов приведет к тому, что Япония не сможет использовать свой полный потенциал для развития экономики и, таким образом, не сможет достичь максимальных успехов в региональных и глобальных вопросах. |
The struggle for independence, he explained, was aimed at creating the kind of efficient administrative and economic structures that would enable Scotland to reach its potential. | Борьба за независимость, он объяснил, была направлена на создание эффективных административных и экономических структур, которые позволили бы Шотландии раскрыть свой потенциал. |
The web has a firm presence among traditional broadcast media, because it has the potential to reach so many people from across all walks of life. | Интернет твёрдо присутствует среди традиционных вещательных каналов, поскольку даёт потенциал достичь так много людей из всех слоёв общества. |
Selection of potential future services Selection of potential future functions | ОБЬЕКТ |
However, the potential value of that body has been lost in recent years, as its members have been unable or unwilling to reach agreement on an agenda. | Однако потенциал этого органа в последние годы был утрачен, так как его члены не сумели или не пожелали достичь договоренности по повестке дня. |
Activities reach thousands. | Ими охвачены тысячи людей. |
I'll reach Forensics. | Я свяжусь с криминалистами. |
I can't reach. | Мне не дотянуться. |
Go on, reach. | Так давай, бери. |
Related searches : Potential Reach - Reach Its Potential - Reach Your Potential - Reach Full Potential - Reach Their Potential - Reach His Potential - Will Reach - Reach Around - Reach Settlement - Reach Objective - Wide Reach - Reach Aim