Translation of "realize this vision" to Russian language:


  Examples (External sources, not reviewed)

Europe needs a renewed vision and effective policies to realize that vision.
Европа нуждается в новом видении и эффективной политике для реализации этого видения.
We must all work to realize that vision.
Все мы должны работать для осуществления этой мечты.
Rebecca, when you have a vision, you have an obligation to realize that vision.
Ребекка, если у тебя есть определённая мечта, ты должна её осуществить.
Good leaders realize the importance of providing their people with a vision.
Хорошие лидеры сознают значение обеспечения своему народу перспективного видения.
And it took me exactly two months of complete frustration to realize that this vision was misplaced, and that there was another vision supremely more important and more readily available.
Мне понадобилось 2 месяца полного разочарования, чтобы осознать, что эта идея здесь неуместна, и что цель, гораздо более важная цель, совсем в другом.
This is hard to realize.
Это трудно осознать.
This is my big vision.
Вот мое видение этого вопроса.
Kuntidevi's saying This bewilders me this vision
Кунти Деви говорит это изумляет меня это видение
It is with such vision, such commitment, such sense of sharing, that we will be able to realize the objectives for which this Organization was founded.
Именно при такой перспективе, таком обязательстве, таком чувстве общности мы сможем реализовать цели, для которых была создана эта Организация.
People are beginning to realize this.
Люди начинают понимать это.
Do you realize what this means?
Вы понимаете, что это значит?
Do you realize what this means?
Ты понимаешь, что это значит?
Do you realize what this means?
Ты осознаешь, что это означает?
I realize this is somewhat subjective.
Я понимаю, что это несколько субъективно.
Do you realize what this means?
Ты понимаешь, что это означает?
Do you realize what this means?
Вы понимаете что это значит?
Elements of this vision sound attractive.
Положения такого взгляда звучат привлекательно.
Russia's elite still embraces this vision.
Российская элита до сих пор придерживается этого подхода.
But how realistic is this vision?
Однако насколько реалистична такая точка зрения?amp 160
It offered a vision to bring that magnificent continent fully into the global economy and to realize its tremendous potential.
В нем содержалось видение в отношении полной интеграции этого прекрасного континента в международную экономику и реализации его огромного потенциала.
We didn t realize this right away, though.
Хотя к этому мы пришли не сразу.
Do you realize how serious this is?
Ты понимаешь, насколько это серьёзно?
I don't know if you realize this.
Не знаю, в курсе ли вы.
Don't you realize what this will mean?
Неужели вы не понимаете, что это будет означать?
I didn't realize this was an auction.
Я не знала, что это аукцион.
This is his vision graphical user interface.
Это его видение графический интерфейс пользователя.
And one has to realize that practically, we will of course never reach that goal, but its more like a vision.
И мы должны принять, что на практике мы конечно же никогда не достигнем этой цели, это, как бы, мечта.
The tools we had available were not adequate to realize our vision, and in a lot of ways they still aren't.
Инструменты, которые мы имели в наличии, не соответствовали, чтобы понять наше видение, и в большинстве случаев они все еще не соответствуют.
So my point is that this scope of vision, this holistic vision of design, was with them from the beginning.
Я думаю, что именно такой взгляд, такое целостное видение дизайна было у них с самого начала.
The Bush administration now seems to realize this.
Администрация Буша, похоже, начинает понимать это.
This Covenant seeks to realize the following objectives
Настоящая Конвенция предназначен для достижения следующих целей
When you realize this, you will be blissful
Осознав это, ты наполнишься благостью
The question, why didn't the government realize this?
Вопрос в том, почему правительство этого не понимало?
Don't you realize how irresponsible all this is?
Ты понимаешь, как это безответственно?
Do you realize this means we can eat?
Теперь мы будем сыты.
You realize what this means, of course. What?
Ты понимаешь?
You don't realize this about women and me
Ты не понимаешь, что я для женщин
You do realize that this is coldblooded murder?
Вы понимаете, что это будет предумышленное убийство? Да.
You gentlemen realize the magnitude of this job?
Господа, вы должны понимать, насколько это сложная задача.
This vision of the world may seem idealistic.
Такое видение мира может показаться идеалистическим.
This vision was undoubtedly appealing to many Scots.
Такой образ, несомненно, является привлекательным для многих шотландцев.
Right at the start this was our vision.
В самом начале такое было наше видение.
To this vision we owe the United Nations.
Именно этой концепции мы обязаны созданием Организации Объединенных Наций.
I mean, this is one vision of it.
Я имею ввиду, что есть такой образ.
Why am I not spared from this vision?
Почему это видение не обошло меня стороной?

 

Related searches : Realize A Vision - Realize The Vision - Realize This Project - In This Vision - Following This Vision - Achieve This Vision - Realize Benefits - Realize That - Realize Payment - Help Realize - Realize Ideas - Realize Objectives