Translation of "reconcile with" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Reconcile - translation : Reconcile with - translation : With - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
It's hard to reconcile study with work. | Трудно совмещать учёбу и работу. |
And so they also reconcile with sex. | Поэтому и мирятся они совокупляясь. |
Reconcile... | Сверить... Finish reconciliation |
However, that did not reconcile him with Vytautas. | Однако Витовт продолжал отказываться от любых контактов с ним. |
Reconcile state | Состояние сверкиDeposits onto account |
We can reconcile. | Мы можем примирять. |
To overthrow all those who reconcile or cooperate with Zionists | Долой всех тех, кто потакает сионистам и действует совместно с ними. |
The two reconcile and Mike moves back in with Lily. | В режиссёрской версии Майк погибает при пожаре. |
Come let us reconcile. | Если кто нибудь из членов моей общины причинил вам боль, приходите к нам и давайте помиримся . |
Once it has complied, reconcile between them with justice, and be equitable. | Они должны выполнить свою посредническую миссию самым лучшим образом, дабы между братьями воцарился мир. Если им удастся добиться мира и согласия, то это прекрасно. |
Once it has complied, reconcile between them with justice, and be equitable. | Когда же она вернется, то примирите их по справедливости и будьте беспристрастны. |
Once it has complied, reconcile between them with justice, and be equitable. | А если он признает решение Аллаха, примирите их по совести и будьте справедливыми ко всем людям во всех делах. |
Once it has complied, reconcile between them with justice, and be equitable. | Когда же она признает, то примирите их по справедливости и действуйте беспристрастно. |
But can you reconcile that? | Но как совместить его вот с чем насколько я понял, |
He will reconcile their dispute. | Он разрешит их спор. |
How do you reconcile that? | Что же делать с этим противоречием? |
How do you reconcile this? | Как Вы примирились с этим? |
But can you reconcile that? | Много людей хотели бы верить в такое понятие морального прогресса. Но как совместить его вот с чем насколько я понял, |
Google s move seemed to reconcile its proclaimed libertarian philosophy with its business ethics. | Казалось, шаг Google соответствовал ее провозглашенной философии борьбы за свободу в ее деловой этике. |
We have to reconcile the patient's knowledge of their body with physician's measurements. | Нам нужно согласовать знание пациентом своего тела и данные лечащего врача. |
Can we reconcile vastly divergent viewpoints? | Можем ли мы примирить различные во многом мнения? |
How do we reconcile those two? | Как нам примирить два этих предложения? |
The trick for Chinese policy is to reconcile Modi s ambitions with China s strategic goals. | Сложная задача для китайской политики примирить амбиции Моди со стратегическими целями Китая. |
With those considerations in mind, he had adopted an approach that attempted to reconcile sovereignty with responsibility. | 7. Учитывая эти соображения, он взял на вооружение подход, при котором понятие суверенитета увязывается с понятием ответственности. |
How do you reconcile the two things? | Как Вы увяжете эти две вещи? |
To day I went to reconcile them ' | Нынче я ездил мирить их. |
My mother attempted to reconcile the couple. | Моя мать пробовала помирить пару. |
My mother tried to reconcile the couple. | Моя мама пыталась помирить пару. |
It's difficult to reconcile all the opinions. | Трудно примирить все взгляды. |
The two positions are difficult to reconcile. | Две эти позиции трудно примирить. |
My goal really is to reconcile that. | Моя цель примирить эти понятия. |
(c) Helping reconcile market oriented approaches to development with social protection, welfare and equity considerations | с) оказание содействия в увязке подходов, ориентированных на развитие рынка, с целями развития при надлежащем учете факторов социальной защиты, благосостояния и справедливости |
But why would you reconcile after a fight? | Но зачем тогда мириться после ссоры? |
In the end Peter and Mary Jane reconcile. | Вскоре Мэри Джейн начинает испытывать чувства к Гарри Озборну. |
Efforts should therefore be made to reconcile them. | В этой связи следует предпринять усилия для их взаимного согласования. |
How do you reconcile the two things? GB | Как Вы увяжете эти две вещи? |
His mandate is much more demanding he must reconcile France s public interests with its private passions. | Его задача гораздо сложнее он должен привести общественные интересы Франции в соответствие с личными страстями ее граждан. |
Once it has complied, reconcile between them with justice, and be equitable. God loves the equitable. | А если он вернется, то примирите их по справедливости и будьте беспристрастны строго придерживаясь решения Аллаха и затем Его посланника и не отдавая предпочтений кому либо поистине Аллах любит беспристрастных! |
Once it has complied, reconcile between them with justice, and be equitable. God loves the equitable. | А если он обратится, то примирите их по справедливости и будьте беспристрастны ведь Аллах любит беспристрастных! |
Once it has complied, reconcile between them with justice, and be equitable. God loves the equitable. | Когда же обратится он, Мирите честно их и беспристрастно, Аллаху любы те, кто беспристрастен. |
Once it has complied, reconcile between them with justice, and be equitable. God loves the equitable. | Если он подчинится, то примирите его с другим правдиво поступите беспристрастно потому что Бог любит безпристрастных. |
UNICEF concurs with this recommendation, provided that IT systems can be implemented to reconcile claim submission. | ЮНИСЕФ согласен с этой рекомендацией при условии, что можно будет применить системы ИТ для согласования процедуры представления требований. |
The international community should therefore reconcile development with the preservation of man apos s natural legacy. | По этой причине международное сообщество должно согласовать цели в области развития с целями сохранения природного наследия. |
To reconcile our environmental priorities with continued growth, we must act realistically, pragmatically, and above all immediately. | Чтобы согласовать наши экологические приоритеты с дальнейшим поступательным развитием экономики, мы должны действовать реалистично, прагматично и прежде всего незамедлительно. |
Please explain how such restrictions reconcile with the provisions of article 8 (1) (a) of the Covenant. | Просьба пояснить, каким образом подобные ограничения сочетаются с положениями пункта 1 а) статьи 8 Пакта. |
Related searches : Reconcile Data - Reconcile Information - Reconcile Figures - We Reconcile - Reconcile Payments - Reconcile Differences - Reconcile Between - Reconcile Interests - Reconcile Transactions - Reconcile Accounts - Reconcile Cash - Reconcile Amount