Translation of "record keeping requirements" to Russian language:


  Examples (External sources, not reviewed)

Record keeping
Ведение записей
Article 29 Record keeping
статья 29  Сохранение информации
(ii) Accurate record keeping?
ii) ведения достоверной отчетности?
A prevention mechanism to meet the requirements of client oversight and identification, monitoring of transactions and record keeping
механизм предотвращения, направленный на принятие обязательства проявлять бдительность, устанавливать личность клиентов, осуществлять контроль за операциями и сохранять документацию
I'm keeping a record of basal body temperature.
Я регистрирую температуру базального тела.
B. Requirements for new or expanded peace keeping
В. Потребности новых или расширяемых операций по
The instrument contains a number of provisions outlining requirements for the marking of small arms and light weapons, record keeping and cooperation in tracing.
Документ содержит ряд положений, излагающих требования в отношении маркировки стрелкового оружия и легких вооружений, ведения учета и сотрудничества в вопросах отслеживания.
A Master Record Keeper will consolidate all data and perform accounting and record keeping functions.
Главный учетчик будет сводить все данные, вести счета и учет.
B. Requirements for new or expanded peace keeping operations
B. Потребности новых или расширяемых операций по поддержанию мира
In addition, a Master Record Keeper would consolidate all data and perform accounting and record keeping functions.
Кроме того, главный регистратор сводил бы воедино все данные и выполнял бы функции учета и регистрации.
The TRIM electronic record keeping system was upgraded to TRIM Context.
Электронная регистрационная система СТИМ была обновлена с учетом контекста СТИМ.
Weapons marking, record keeping and international cooperation were important in that regard.
Важное значение в этой связи имеют маркировка, ведение учета и международное сотрудничество.
Peace keeping operations have a mixed record of successes and some set backs.
В истории операций по поддержанию мира имелись успехи и некоторые неудачи.
The minimal peace keeping requirements of previous decades are not likely to return.
Вряд ли мы вернемся к тем минимальным потребностям по поддержанию мира, которыми характеризовались предыдущие десятилетия.
It also attended to the requirements of an expanded number of peace keeping operations.
Оно также занималось рассмотрением вопросов, касающихся удовлетворения потребностей возросшего числа операций по поддержанию мира.
19. In practice, the collection of peace keeping contributions has fallen far short of requirements.
19. На практике поступления взносов на финансирование операций по поддержанию мира значительно уступают объему потребностей.
23. Colombian peace keeping training varies with the demands and requirements for each particular mission.
23. Характер подготовки персонала, осуществляемой Колумбией, изменяется в зависимости от нужд и потребностей каждой конкретной миссии.
The network would also be expanded and configured to meet peace keeping and humanitarian requirements.
Кроме того, сеть будет расширяться и модифицироваться с целью удовлетворения миротворческих и гуманитарных потребностей.
The planned new environment will consolidate the master record keeping (accounting, reconciliation and performance reporting) and custodial services into a single master record keeper global custodian).
Планируемое новое построение отношений позволит объединить услуги главного учетчика (финансовый учет, сверка и производственная отчетность) и услуги хранителей в единое звено  главный учетчик генеральный хранитель активов.
It is anticipated that other increased requirements will be met from the peace keeping support account.
Предусматривается, что другие возросшие потребности будут удовлетворены за счет средств со вспомогательного счета для операций по поддержанию мира.
Peace keeping operations, which have undergone such an impressive expansion in recent years, have similar requirements.
В отношении операций по поддержанию мира, масштабы которых в последние годы столь существенно возросли, существуют аналогичные требования.
The recurrent requirements for peace keeping operations would also be substantially less (see para. 33 below).
Текущие потребности операций по поддержанию мира тоже будут значительно меньше (см. пункт 33 ниже).
Denmark stands ready to share its vast experience and knowledge in peace keeping training and requirements.
Дания готова поделиться своим обширным опытом и знаниями в области подготовки персонала для операций по поддержанию мира и предъявляемых требований.
Finally, I have learned that meticulous record keeping and measuring results is critical to reaching more children.
И в заключение необходимо отметить, что я поняла, насколько критическое значение для охвата большего количества детей играет тщательное ведение учета и результатов измерений.
Finally, I have learned that meticulous record keeping and measuring results is critical to reaching more children.
И в заключение необходимо отметить, что я поняла, насколько критическое значение для охвата большего количества детей грает тщательное ведение учета и результатов измерений.
As to the recurrent requirements for peace keeping missions, they would be substantially less than at present.
Что касается текущих потребностей миссий по поддержанию мира, то они будут значительно меньше, чем в настоящее время.
As to the recurrent requirements for peace keeping missions, they would be substantially less than they currently are.
Что касается текущих потребностей миссий по поддержанию мира, то они будут значительно меньше, чем в настоящее время.
61. UNITAR launched a training programme to meet some of the new requirements for training in peace keeping.
61. ЮНИТАР начал осуществление учебной программы для удовлетворения некоторых из новых потребностей, связанных с подготовкой по вопросам поддержания мира.
(e) Other urgent and special requirements directly linked to peace keeping operations, but not assigned to any one specific peace keeping operation (e.g. specialized equipment for the Situation Centre).
е) прочие неотложные и особые потребности, непосредственно связанные с операциями по поддержанию мира, но не относящиеся к потребностям той или иной конкретной операции по поддержанию мира (например, специальное оборудование для Ситуационного центра).
(d) Views and experience regarding record keeping, marking and licensing, gained in the implementation of articles 7, 8 and 10.
d) обмен мнениями и опытом в отношении хранения информации, маркировки и лицензирования, накопленным в осуществлении статей 7, 8 и 10
Project implementation should be further improved through adequate record keeping and the timely closure of completed projects (rec. 7 (e)).
Продолжить совершенствование деятельности по осуществлению проектов путем обеспечения адекватного ведения бухгалтерских записей и своевременного закрытия счетов по завершенным проектам (рек. 7е).
On the other hand, administratively the proposal would add another layer of monitoring, record keeping and correspondence with Member States.
С другой стороны, с административной точки зрения реализация такого предложения может привести к образованию еще одного уровня контроля, учета и переписки с государствами членами.
Multiple periods for each operation cause considerable additional work in financial record keeping, both at Headquarters and in the field.
Установление многочисленных периодов для каждой операции приводит к существенному росту объема работы в области бухгалтерского учета как в Центральных учреждениях, так и на местах.
Once these Earth stations have been installed, the communications requirements for each peace keeping mission could be drastically reduced.
После установки этих наземных станций ассигнования на связь для каждой миссии по поддержанию мира могут сократиться значительно.
For example, FATF recommendations relating to customer due diligence, record keeping, suspicious transactions, anti money laundering controls policies and staff training.
Например, рекомендации ЦГФМ, касающиеся проявления должной осмотрительности в отношении клиентов, ведения учета, подозрительных операций, борьбы с отмыванием денег и подготовки персонала.
Additionally, the level of filtering is replaced by an added level of monitoring and verification in the record keeping function. quot
Кроме того, указанное фильтрующее звено заменяется дополнительным звеном контроля и проверки выполнения функции регистрации quot .
The political moralist wants to hammer out morality in keeping with the requirements of politics construed as a cynical game.
Политический моралист стремится выковать мораль в соответствии со взглядом на политику как на циничную игру.
The Department would continue to work with the Department of Peace keeping Operations on basic information requirements for such operations.
Департамент будет продолжать сотрудничать с Департаментом операций по поддержанию мира в целях удовлетворения важнейших потребностей в информационном обеспечении таких операций.
The Advisory Committee was informed that additional requirements related to backstopping of peace keeping operations are estimated at 5 million.
Консультативный комитет был информирован о том, что дополнительные потребности, связанные с поддержкой операций по поддержанию мира, оцениваются в размере 5 млн. долл. США.
As a result, cash requirements for a number of the ongoing peace keeping operations have had to be met by borrowing from the resources available in the Peace keeping Reserve Fund.
В результате этого потребности ряда осуществляемых операций по поддержанию мира в наличных средствах приходилось удовлетворять за счет заимствования средств, имеющихся в Резервном фонде для операций по поддержанию мира.
As the number of peace keeping operations increased, the additional requirements for backstopping, in terms of supplementary staff, or quot overload posts quot , were financed from the various peace keeping budgets.
По мере увеличения числа операций по поддержанию мира дополнительные потребности в поддержке, выражающейся в дополнительном персонале или quot сверхштатных должностях quot , покрывались за счет бюджетов различных операций по поддержанию мира.
It was noted that the exercise of this discretion was subject to the approval and record requirements of the Model Law.
Было отмечено, что использование таких дискреционных полномочий осуществляется при условии соблюдения предусмотренных в типовом законе требований к утверждению и составлению отчета.
Peacekeeping missions must have clear, realistic and achievable mandates in keeping with the specific nature and requirements of each of them.
Миротворческие миссии Организации Объединенных Наций должны иметь четкие, реалистичные и выполнимые мандаты, учитывающие конкретные особенности и потребности каждой из них.
Currently, telecommunications requirements of peace keeping missions are being provided by the United Nations Earth stations, INMARSAT and national telecommunications networks.
58. В настоящее время связь для миссий по поддержанию мира обеспечивается за счет наземных станций Организации Объединенных Наций, ИНМАРСАТ и национальных сетей дальней связи.
The decreased requirements under several headings reflect the value of equipment which was transferred to UNAMIR from other peace keeping operations.
Сокращение потребностей по ряду статей произведено с учетом стоимости оборудования, которое было передано МООНПР из других операций по поддержанию мира.

 

Related searches : Keeping Record - Record Keeping - Record Requirements - Proper Record Keeping - Poor Record Keeping - Record-keeping Purposes - Record Keeping System - Internal Record Keeping - Inventory Record Keeping - Good Record Keeping - Financial Record Keeping - Record Keeping Obligation - Keeping A Record - Record Keeping Procedures