Translation of "regarded from" to Russian language:


  Examples (External sources, not reviewed)

Hong Kong was considered but regarded as too vulnerable, while Sydney was regarded as secure but too far from Japan.
Гонконг был сочтён слишком уязвимым, в то время как Сидней безопасным, но слишком далёким от Японии.
He regarded himself as a hero who liberated Georgia from Russia s tight embrace.
Он считал себя героем, который освободил Грузию от крепких объятий России.
By 1877, slaves from Bhutan were regarded by the British as Bhutanese refugees.
С 1877 года сбежавшие из Бутана рабы рассматривались британцами в качестве беженцев.
From the viewpoint of a materials scientist, viruses can be regarded as organic nanoparticles.
С точки зрения материаловедов, вирусы можно рассматривать как органические наночастицы.
The turtle is regarded as endangered, and has disappeared from much of its range.
Эта черепаха исчезла на значительной части своего первоначального ареала.
He is regarded as missing.
Он считается пропавшим без вести.
Einstein regarded himself a philosopher.
Эйнштейн считал себя философом.
Tom regarded the statue carefully.
Том внимательно рассматривал статую.
It was regarded by C.H.
Введение в Новый завет.
From the organizational standpoint, the RCUs are regarded as decentralized units which receive their guidelines from the Convention secretariat.
Спустя немногим более пяти лет после своего создания РКГ выполняют в контексте процесса КБО ту функцию, которая, судя по всему, и позволила странам упомянутых трех регионов надлежащим образом подготовить свои РПД по борьбе с опустыниванием.
The old colonial powers regarded Africa simply as a place from which to extract resources.
Старые колониальные державы считали Африку местом для добычи ресурсов.
and Sal Cinquemani of Slant Magazine regarded it as a stand out track from Justified .
и Сэл Синквемани из Slant Magazine посчитали, что это выдающийся трек с альбома Justified .
I regarded Tom as a friend.
Я считал Тома другом.
Philosophy is often regarded as difficult.
Философию часто воспринимают как нечто сложное.
He regarded the money as gone.
Он считал, что эти деньги ушли безвозвратно.
He was regarded as a hero.
Его считали героем.
He was regarded as a hero.
Он считался героем.
What is our country regarded as?
Что не так с нашей страной?
Iit shouldn't be regarded as fun.
Оно не должно рассматриваться как удовольствие.
No. His homecoming should be regarded .. As if he were merely returning from a brief journey.
Все должно быть так, словно он вернулся после недолгой отлучки.
Hast thou not regarded those who went forth from their habitations in their thousands fearful of death?
Разве ты не видел разве ты не размышлял о тех кто они точно не известно , которые вышли из своих жилищ из своих домов , а было их (несколько) тысяч, остерегаясь боясь смерти? И сказал им Аллах Умрите!
Hast thou not regarded those who went forth from their habitations in their thousands fearful of death?
Разве ты не видел тех, которые вышли из своих жилищ, а было их тысячи, остерегаясь смерти?
Hast thou not regarded those who went forth from their habitations in their thousands fearful of death?
Возможно, это произошло благодаря молитве одного из пророков, как считали многие комментаторы Корана, но, может быть, это произошло по другой причине. В любом случае, произошедшее событие было милостью Аллаха, Который никогда не прекращает осенять людей Своей милостью.
Hast thou not regarded those who went forth from their habitations in their thousands fearful of death?
Разве ты не знаешь о тех, которые покинули свои жилища, опасаясь смерти, хотя их были тысячи?
Hast thou not regarded those who went forth from their habitations in their thousands fearful of death?
Обрати внимание (о Мухаммад!) на рассказ о людях, которые покинули свои жилища, страшась смерти, а их были тысячи. Они убегали от борьбы за Аллаха.
Hast thou not regarded those who went forth from their habitations in their thousands fearful of death?
Разве тебе неизвестно о тех, которые, опасаясь смерти, покинули свои жилища, их было тысячи!
Hast thou not regarded those who went forth from their habitations in their thousands fearful of death?
Ужели ты не останавливал внимания на тех, которые, опасаясь смерти, ушли из своих жилищ, тогда как их были тысячи?
Have you not regarded that Allah sends down water from the sky, whereupon the earth turns green?
Разве ты (о, Пророк) не видел разве ты не знаешь , что Аллах низвел с неба воду, и становится земля позеленевшей (от выросших растений)?
Apartheid has always been regarded as abhorrent by the Israeli Government and society and continues to be so regarded.
Апартеид всегда вызывал и продолжает вызывать решительное неприятие у израильского правительства и общества.
They regarded returning as their patriotic duty.
Они считали свое возвращение патриотическим долгом.
The Kremlin probably regarded it as irrelevant.
По видимому Кремль считал его незначительным.
They regarded him as a great scholar.
Они считали его великим учёным.
Tom is regarded as a great pianist.
Тома считают великим пианистом.
The soldiers were regarded as cannon fodder.
Солдат считали пушечным мясом.
It was regarded as a technical success.
Это засчиталось как технический успех.
This matter must not be regarded lightly.
Не следует легко относиться к этому вопросу.
Japan here was regarded as an exception.
Япония рассматривалась как исключение.
We regarded each other, scrutinized one another.
Мы смотрели друг на друга, изучали друг друга.
However, these activities are regarded as distinct from those detailed above, which are of direct relevance to Chernobyl.
Все эти мероприятия отличаются от вышеизложенных мер, которые непосредственно связаны с Чернобылем.
This can be regarded as part of the peace dividend resulting from the end of the cold war.
Это можно рассматривать как часть мирных дивидендов в результате окончания quot холодной войны quot .
In other words, Koine Greek can be regarded as Attic with the admixture of elements especially from Ionic, but also from other dialects.
Другими словами, койне может считаться аттическим диалектом с примесью элементов других диалектов, прежде всего ионических, но также и других.
When she came in Vronsky regarded her attentively.
Когда она вошла в спальню, Вронский внимательно посмотрел на нее.
The victims here are always regarded as insignificant.
Жертвы у нас всегда рассматриваются как незначительные.
Hast thou not regarded those who purify themselves?
Разве ты (о, Пророк) не видел тех, которые очищают самих себя говорят, что на них нет греха ?
Hast thou not regarded those who purify themselves?
Разве ты не видел тех, которые очищают самих себя?

 

Related searches : Was Regarded - Highly Regarded - Commonly Regarded - Less Regarded - Often Regarded - Most Regarded - Regarded Highly - Generally Regarded - Regarded As - Not Regarded - Regarded For - Were Regarded - Being Regarded