Translation of "regarded from" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Examples (External sources, not reviewed)
Hong Kong was considered but regarded as too vulnerable, while Sydney was regarded as secure but too far from Japan. | Гонконг был сочтён слишком уязвимым, в то время как Сидней безопасным, но слишком далёким от Японии. |
He regarded himself as a hero who liberated Georgia from Russia s tight embrace. | Он считал себя героем, который освободил Грузию от крепких объятий России. |
By 1877, slaves from Bhutan were regarded by the British as Bhutanese refugees. | С 1877 года сбежавшие из Бутана рабы рассматривались британцами в качестве беженцев. |
From the viewpoint of a materials scientist, viruses can be regarded as organic nanoparticles. | С точки зрения материаловедов, вирусы можно рассматривать как органические наночастицы. |
The turtle is regarded as endangered, and has disappeared from much of its range. | Эта черепаха исчезла на значительной части своего первоначального ареала. |
He is regarded as missing. | Он считается пропавшим без вести. |
Einstein regarded himself a philosopher. | Эйнштейн считал себя философом. |
Tom regarded the statue carefully. | Том внимательно рассматривал статую. |
It was regarded by C.H. | Введение в Новый завет. |
From the organizational standpoint, the RCUs are regarded as decentralized units which receive their guidelines from the Convention secretariat. | Спустя немногим более пяти лет после своего создания РКГ выполняют в контексте процесса КБО ту функцию, которая, судя по всему, и позволила странам упомянутых трех регионов надлежащим образом подготовить свои РПД по борьбе с опустыниванием. |
The old colonial powers regarded Africa simply as a place from which to extract resources. | Старые колониальные державы считали Африку местом для добычи ресурсов. |
and Sal Cinquemani of Slant Magazine regarded it as a stand out track from Justified . | и Сэл Синквемани из Slant Magazine посчитали, что это выдающийся трек с альбома Justified . |
I regarded Tom as a friend. | Я считал Тома другом. |
Philosophy is often regarded as difficult. | Философию часто воспринимают как нечто сложное. |
He regarded the money as gone. | Он считал, что эти деньги ушли безвозвратно. |
He was regarded as a hero. | Его считали героем. |
He was regarded as a hero. | Он считался героем. |
What is our country regarded as? | Что не так с нашей страной? |
Iit shouldn't be regarded as fun. | Оно не должно рассматриваться как удовольствие. |
No. His homecoming should be regarded .. As if he were merely returning from a brief journey. | Все должно быть так, словно он вернулся после недолгой отлучки. |
Hast thou not regarded those who went forth from their habitations in their thousands fearful of death? | Разве ты не видел разве ты не размышлял о тех кто они точно не известно , которые вышли из своих жилищ из своих домов , а было их (несколько) тысяч, остерегаясь боясь смерти? И сказал им Аллах Умрите! |
Hast thou not regarded those who went forth from their habitations in their thousands fearful of death? | Разве ты не видел тех, которые вышли из своих жилищ, а было их тысячи, остерегаясь смерти? |
Hast thou not regarded those who went forth from their habitations in their thousands fearful of death? | Возможно, это произошло благодаря молитве одного из пророков, как считали многие комментаторы Корана, но, может быть, это произошло по другой причине. В любом случае, произошедшее событие было милостью Аллаха, Который никогда не прекращает осенять людей Своей милостью. |
Hast thou not regarded those who went forth from their habitations in their thousands fearful of death? | Разве ты не знаешь о тех, которые покинули свои жилища, опасаясь смерти, хотя их были тысячи? |
Hast thou not regarded those who went forth from their habitations in their thousands fearful of death? | Обрати внимание (о Мухаммад!) на рассказ о людях, которые покинули свои жилища, страшась смерти, а их были тысячи. Они убегали от борьбы за Аллаха. |
Hast thou not regarded those who went forth from their habitations in their thousands fearful of death? | Разве тебе неизвестно о тех, которые, опасаясь смерти, покинули свои жилища, их было тысячи! |
Hast thou not regarded those who went forth from their habitations in their thousands fearful of death? | Ужели ты не останавливал внимания на тех, которые, опасаясь смерти, ушли из своих жилищ, тогда как их были тысячи? |
Have you not regarded that Allah sends down water from the sky, whereupon the earth turns green? | Разве ты (о, Пророк) не видел разве ты не знаешь , что Аллах низвел с неба воду, и становится земля позеленевшей (от выросших растений)? |
Apartheid has always been regarded as abhorrent by the Israeli Government and society and continues to be so regarded. | Апартеид всегда вызывал и продолжает вызывать решительное неприятие у израильского правительства и общества. |
They regarded returning as their patriotic duty. | Они считали свое возвращение патриотическим долгом. |
The Kremlin probably regarded it as irrelevant. | По видимому Кремль считал его незначительным. |
They regarded him as a great scholar. | Они считали его великим учёным. |
Tom is regarded as a great pianist. | Тома считают великим пианистом. |
The soldiers were regarded as cannon fodder. | Солдат считали пушечным мясом. |
It was regarded as a technical success. | Это засчиталось как технический успех. |
This matter must not be regarded lightly. | Не следует легко относиться к этому вопросу. |
Japan here was regarded as an exception. | Япония рассматривалась как исключение. |
We regarded each other, scrutinized one another. | Мы смотрели друг на друга, изучали друг друга. |
However, these activities are regarded as distinct from those detailed above, which are of direct relevance to Chernobyl. | Все эти мероприятия отличаются от вышеизложенных мер, которые непосредственно связаны с Чернобылем. |
This can be regarded as part of the peace dividend resulting from the end of the cold war. | Это можно рассматривать как часть мирных дивидендов в результате окончания quot холодной войны quot . |
In other words, Koine Greek can be regarded as Attic with the admixture of elements especially from Ionic, but also from other dialects. | Другими словами, койне может считаться аттическим диалектом с примесью элементов других диалектов, прежде всего ионических, но также и других. |
When she came in Vronsky regarded her attentively. | Когда она вошла в спальню, Вронский внимательно посмотрел на нее. |
The victims here are always regarded as insignificant. | Жертвы у нас всегда рассматриваются как незначительные. |
Hast thou not regarded those who purify themselves? | Разве ты (о, Пророк) не видел тех, которые очищают самих себя говорят, что на них нет греха ? |
Hast thou not regarded those who purify themselves? | Разве ты не видел тех, которые очищают самих себя? |
Related searches : Was Regarded - Highly Regarded - Commonly Regarded - Less Regarded - Often Regarded - Most Regarded - Regarded Highly - Generally Regarded - Regarded As - Not Regarded - Regarded For - Were Regarded - Being Regarded