Translation of "regarding these issues" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Regarding - translation : Regarding these issues - translation : These - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
This indicates that these issues are important regarding usability. | Это свидетельствует о важности этих аспектов для удобства использования. |
I. ISSUES REGARDING CITIZENSHIP | I. ВОПРОСЫ, КАСАЮЩИЕСЯ ГРАЖДАНСТВА |
V. ISSUES REGARDING PARTICIPATION IN THE CONGRESS | V. ВОПРОСЫ, КАСАЮЩИЕСЯ УЧАСТИЯ В КОНГРЕССЕ |
II. ISSUES REGARDING THE STATUS OF ALIENS | II. ВОПРОСЫ, КАСАЮЩИЕСЯ СТАТУСА ИНОСТРАНЦЕВ |
I think that on the islands there are different shades of opinion regarding some of these issues. | Мне кажется, что на островах существуют самые различные мнения в отношении некоторых из этих вопросов. |
This can be especially true regarding LGBT issues. | Это особенно касается вопросов, связанных с ЛГБТ. |
Material issues regarding stakeholders, environmental and social stewardship | Существенные вопросы, касающиеся заинтересованных сторон, экологии и социальной ответственности |
Other significant information on activities regarding indigenous issues | Другая важная информация о деятельности по проблематике коренных народов |
the qualitative development and publicity regarding women issues | повышение качества публикаций и привлечение внимания к проблематике женщин |
He expressed the wish to hear the opinion of the representative of the host country regarding these issues. | Он хотел бы выслушать мнение представителя страны пребывания по поводу этих проблем. |
Regarding the demand for treatment, the major issues are | Основными проблемами, касающимися спроса на лечение, являются |
V. ISSUES REGARDING PARTICIPATION IN THE CONGRESS . 14 17 4 | V. ВОПРОСЫ, КАСАЮЩИЕСЯ УЧАСТИЯ В КОНГРЕССЕ . 14 17 4 |
These are not religious issues they're human issues. | Это не религиозные вопросы это человеческие вопросы. |
These are complex issues. | Это всё очень сложные вопросы. |
Don't these issues matter? | Разве эти вопросы не имеют значения? |
These are major issues. | Это основные положения. |
They couldn't answer him regarding these things. | И не могли отвечать Ему на это. |
Additionally, there are several applications regarding marriage and divorce related issues, as well as welfare and financial issues. | Кроме того, некоторые заявления бывают связаны с вопросами браками и развода, а также с материальными пособиями и финансовыми вопросами. |
These are eminently negotiable issues. | Это вопросы, которые вполне можно обсуждать. |
Every country faces these issues. | Каждая страна сталкивается с этими проблемами. |
These issues are discussed below. | Эти вопросы обсуждаются ниже. |
(d) To exercise the strong political leadership required to attain a national, regional and international consensus regarding effective solutions for these complex issues | d) обеспечить сильное политическое руководство, необходимое для достижения национального, регионального и международного консенсуса в отношении эффективных способов решения этих сложных вопросов |
The Commission issues the following first set of technical instructions regarding demarcation | Комиссия представляет следующую первую серию технических указаний в отношении демаркации |
The Commission issues the following second set of technical instructions regarding demarcation | Комиссия представляет следующую вторую серию технических указаний в отношении демаркации |
(iii) To promote the formulation of consensus recommendations regarding the substantive issues | iii) содействовать выработке рекомендаций на основе консенсуса по пунктам основной повестки дня |
These are not theoretical issues but issues of deadly urgency. | Это не теоретические вопросы, а вопросы, не терпящие отлагательства, поскольку речь идет о жизни людей. |
Other significant information regarding recent policies, programmes, budgetary allocations or activities regarding indigenous issues within the Convention on Biological Diversity | Другая важная информация, касающаяся новейших стратегий, программ, бюджетных ассигнований или мероприятий, связанных с вопросами коренных народов, в рамках Конвенции о биологическом разнообразии |
Regarding each of these issues, the note recapitulates conclusions reached by the Committee and provides indications of information collected, proposals made or reports submitted. | 6. По каждому из этих вопросов в записке кратко перечисляются выводы, сделанные Комитетом, и указывается собранная информация, сделанные предложения или представленные доклады. |
Finally, these are not women s issues, but social and economic issues. | Наконец, это не женские вопросы , а социальные и экономические вопросы. |
UN Habitat response to recommendations addressed to one or more agencies and information regarding recent policies and activities regarding indigenous issues | Ответ ООН Хабитат на рекомендации, адресованные одному или большему числу учреждений, и информация о последних стратегиях и мероприятиях, касающихся вопросов коренных народов |
Youth organizations also call on each other for further collaboration regarding global issues. | Молодежные организации также призывают друг друга к более тесному сотрудничеству в связи с глобальными проблемами. |
The Team also examines current legal challenges and other issues regarding the sanctions. | Группа также изучает нынешние проблемы в юридической области и другие вопросы, касающиеся санкций. |
The Meeting made a number of suggestions regarding the format and organizational issues. | Участники Совещания внесли ряд предложений в отношении формата и организационных вопросов. |
Interactive session on Millennium Development Goal 8 and issues regarding financing for development4 | Интерактивное заседание, посвященное цели 8 целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия, и вопросам финансирования развития4 |
These are all very important issues. | Все это очень важные проблемы. |
These issues call for special attention. | Эти вопросы требуют особого внимания. |
It is time to initiate discussions regarding these institutions. | Настало время приступить к обсуждению вопросов, касающихся этих учреждений. |
Where am I going? These are not religious issues. They're human issues. | Это не религиозные вопросы это человеческие вопросы. |
Noting the coordinating role of the Permanent Forum on Indigenous Issues regarding indigenous issues and the United Nations system (see para. | Принимая во внимание координирующую роль Постоянного форума Организации Объединенных Наций по вопросам коренных народов в вопросах, касающихся коренных народов и деятельности системы Организации Объединенных Наций (см. |
There is still little awareness or even interest by Japanese society regarding LGBT issues. | В японском обществе нет ни осведомленности, ни даже интереса к темам, связанным с ЛГБТ. |
The Labor Law (1998) protects the workingwomen on issues regarding pregnancy and maternity leave. | Закон о труде 1998 года защищает работающих женщин и их права, касающиеся отпуска по беременности. |
Regarding new issues, the note, inter alia, recalls the relevant provisions of the Convention. | Что касается новых вопросов, то в записке, в частности, содержатся ссылки на соответствующие положения Конвенции. |
Regarding new issues, the note, inter alia, recalls the relevant provisions of the Convention. | Что касается новых вопросов, то в записке, среди прочего, упоминаются соответствующие положения Конвенции. |
Now these issues define domestic political agendas. | Сегодня же именно эти вопросы определяют внутреннюю политику правительства. |
These strains express themselves on policy issues. | Эти проблемы выражаются в политической напряженности. |
Related searches : Issues Regarding - These Issues - Regarding These Results - Regarding These Aspects - Regarding These Facts - Some Issues Regarding - For Issues Regarding - Any Issues Regarding - Raised These Issues - Addresses These Issues - All These Issues - Solve These Issues - Address These Issues