Translation of "regarding these issues" to Russian language:


  Examples (External sources, not reviewed)

This indicates that these issues are important regarding usability.
Это свидетельствует о важности этих аспектов для удобства использования.
I. ISSUES REGARDING CITIZENSHIP
I. ВОПРОСЫ, КАСАЮЩИЕСЯ ГРАЖДАНСТВА
V. ISSUES REGARDING PARTICIPATION IN THE CONGRESS
V. ВОПРОСЫ, КАСАЮЩИЕСЯ УЧАСТИЯ В КОНГРЕССЕ
II. ISSUES REGARDING THE STATUS OF ALIENS
II. ВОПРОСЫ, КАСАЮЩИЕСЯ СТАТУСА ИНОСТРАНЦЕВ
I think that on the islands there are different shades of opinion regarding some of these issues.
Мне кажется, что на островах существуют самые различные мнения в отношении некоторых из этих вопросов.
This can be especially true regarding LGBT issues.
Это особенно касается вопросов, связанных с ЛГБТ.
Material issues regarding stakeholders, environmental and social stewardship
Существенные вопросы, касающиеся заинтересованных сторон, экологии и социальной ответственности
Other significant information on activities regarding indigenous issues
Другая важная информация о деятельности по проблематике коренных народов
the qualitative development and publicity regarding women issues
повышение качества публикаций и привлечение внимания к проблематике женщин
He expressed the wish to hear the opinion of the representative of the host country regarding these issues.
Он хотел бы выслушать мнение представителя страны пребывания по поводу этих проблем.
Regarding the demand for treatment, the major issues are
Основными проблемами, касающимися спроса на лечение, являются
V. ISSUES REGARDING PARTICIPATION IN THE CONGRESS . 14 17 4
V. ВОПРОСЫ, КАСАЮЩИЕСЯ УЧАСТИЯ В КОНГРЕССЕ . 14 17 4
These are not religious issues they're human issues.
Это не религиозные вопросы это человеческие вопросы.
These are complex issues.
Это всё очень сложные вопросы.
Don't these issues matter?
Разве эти вопросы не имеют значения?
These are major issues.
Это основные положения.
They couldn't answer him regarding these things.
И не могли отвечать Ему на это.
Additionally, there are several applications regarding marriage and divorce related issues, as well as welfare and financial issues.
Кроме того, некоторые заявления бывают связаны с вопросами браками и развода, а также с материальными пособиями и финансовыми вопросами.
These are eminently negotiable issues.
Это вопросы, которые вполне можно обсуждать.
Every country faces these issues.
Каждая страна сталкивается с этими проблемами.
These issues are discussed below.
Эти вопросы обсуждаются ниже.
(d) To exercise the strong political leadership required to attain a national, regional and international consensus regarding effective solutions for these complex issues
d) обеспечить сильное политическое руководство, необходимое для достижения национального, регионального и международного консенсуса в отношении эффективных способов решения этих сложных вопросов
The Commission issues the following first set of technical instructions regarding demarcation
Комиссия представляет следующую первую серию технических указаний в отношении демаркации
The Commission issues the following second set of technical instructions regarding demarcation
Комиссия представляет следующую вторую серию технических указаний в отношении демаркации
(iii) To promote the formulation of consensus recommendations regarding the substantive issues
iii) содействовать выработке рекомендаций на основе консенсуса по пунктам основной повестки дня
These are not theoretical issues but issues of deadly urgency.
Это не теоретические вопросы, а вопросы, не терпящие отлагательства, поскольку речь идет о жизни людей.
Other significant information regarding recent policies, programmes, budgetary allocations or activities regarding indigenous issues within the Convention on Biological Diversity
Другая важная информация, касающаяся новейших стратегий, программ, бюджетных ассигнований или мероприятий, связанных с вопросами коренных народов, в рамках Конвенции о биологическом разнообразии
Regarding each of these issues, the note recapitulates conclusions reached by the Committee and provides indications of information collected, proposals made or reports submitted.
6. По каждому из этих вопросов в записке кратко перечисляются выводы, сделанные Комитетом, и указывается собранная информация, сделанные предложения или представленные доклады.
Finally, these are not women s issues, but social and economic issues.
Наконец, это не женские вопросы , а социальные и экономические вопросы.
UN Habitat response to recommendations addressed to one or more agencies and information regarding recent policies and activities regarding indigenous issues
Ответ ООН Хабитат на рекомендации, адресованные одному или большему числу учреждений, и информация о последних стратегиях и мероприятиях, касающихся вопросов коренных народов
Youth organizations also call on each other for further collaboration regarding global issues.
Молодежные организации также призывают друг друга к более тесному сотрудничеству в связи с глобальными проблемами.
The Team also examines current legal challenges and other issues regarding the sanctions.
Группа также изучает нынешние проблемы в юридической области и другие вопросы, касающиеся санкций.
The Meeting made a number of suggestions regarding the format and organizational issues.
Участники Совещания внесли ряд предложений в отношении формата и организационных вопросов.
Interactive session on Millennium Development Goal 8 and issues regarding financing for development4
Интерактивное заседание, посвященное цели 8 целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия, и вопросам финансирования развития4
These are all very important issues.
Все это очень важные проблемы.
These issues call for special attention.
Эти вопросы требуют особого внимания.
It is time to initiate discussions regarding these institutions.
Настало время приступить к обсуждению вопросов, касающихся этих учреждений.
Where am I going? These are not religious issues. They're human issues.
Это не религиозные вопросы это человеческие вопросы.
Noting the coordinating role of the Permanent Forum on Indigenous Issues regarding indigenous issues and the United Nations system (see para.
Принимая во внимание координирующую роль Постоянного форума Организации Объединенных Наций по вопросам коренных народов в вопросах, касающихся коренных народов и деятельности системы Организации Объединенных Наций (см.
There is still little awareness or even interest by Japanese society regarding LGBT issues.
В японском обществе нет ни осведомленности, ни даже интереса к темам, связанным с ЛГБТ.
The Labor Law (1998) protects the workingwomen on issues regarding pregnancy and maternity leave.
Закон о труде 1998 года защищает работающих женщин и их права, касающиеся отпуска по беременности.
Regarding new issues, the note, inter alia, recalls the relevant provisions of the Convention.
Что касается новых вопросов, то в записке, в частности, содержатся ссылки на соответствующие положения Конвенции.
Regarding new issues, the note, inter alia, recalls the relevant provisions of the Convention.
Что касается новых вопросов, то в записке, среди прочего, упоминаются соответствующие положения Конвенции.
Now these issues define domestic political agendas.
Сегодня же именно эти вопросы определяют внутреннюю политику правительства.
These strains express themselves on policy issues.
Эти проблемы выражаются в политической напряженности.

 

Related searches : Issues Regarding - These Issues - Regarding These Results - Regarding These Aspects - Regarding These Facts - Some Issues Regarding - For Issues Regarding - Any Issues Regarding - Raised These Issues - Addresses These Issues - All These Issues - Solve These Issues - Address These Issues