Translation of "regimes of truth" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Examples (External sources, not reviewed)
These principles of solidarity occurs both in the regimes, between the regimes and beyond regimes at the national level. | Наряду с ней существуют другие более мелкие страховые режимы для работников отдельных профессиональных групп и отраслей. |
History of the legal regimes | История норм, регулирующих поведение в период конфликтов, существенно отличается от ППЧ16. |
Nature of the legal regimes | В. Природа правовых режимов |
Principle 7 Development of specific international regimes | Принцип 7 Разработка специальных международных режимов |
C. Disarmament regimes lessons of the twentieth | С. Режимы разоружения уроки мирных и после |
(c) Improvement of current transit insurance regimes | с) совершенствование существующих режимов страхования транзита |
C. Improvement of current transit insurance regimes | С. Совершенствование существующих режимов страхования транзита |
We need special regimes. | Мы нуждаемся в установлении особых режимов. |
Draft principle 7 Development of specific international regimes | Проект принципа 7 Разработка специальных международных режимов |
See discussion of permanent regimes supra part III. | См. материалы рассмотрения постоянных режимов в части III.А выше. |
Norway also supports the verification regimes of IAEA. | Норвегия также поддерживает режимы проверки МАГАТЭ. |
Implementation of targeted financial sanctions regimes is enhanced. | Всеобщее принятие и соблюдение международных стандартов. |
liability regimes governing intermodal transport | ответственности, регулирующих комбинированные |
They are not victims of unjust regimes or of wars. | Они не являются жертвами несправедливых режимов или войн. |
The wind of democracy has swept away authoritarian regimes. | Ветер демократии сдул авторитарные режимы. |
One expert suggested that subparagraph (iv) should refer to all discriminatory regimes, not just to racist regimes. | Один эксперт предложил упомянуть в подпункте iv) не только расистские, но и все дискриминационные режимы. |
Sovereign regimes require a political identity. | Суверенным режимам необходима политическая идентичность. |
Everywhere, incumbent regimes have mounted resistance. | Везде действующие режимы усилили сопротивление. |
Political regimes pre and post independence | Политические режимы до и после обретения независимости |
Practices under some domestic procurement regimes | Практика согласно некоторым внутренним режимам закупок |
Conflict, disorder, terrorism and security regimes | Конфликты, беспорядки, терроризм и режимы безопасности |
C. Improvement of current transit insurance regimes 33 37 16 | С. Совершенствование существующих режимов страхования транзита . 33 37 17 |
Today, democratic regimes prevail in almost all of Latin America. | Сегодня демократические режимы восторжествовали почти во всех странах Латинской Америки. |
It was suggested that, in view of such undesirable diversity of liability regimes, it was recommendable to promote unification of regimes on the basis of the Hamburg Rules. | С учетом такого нежелательного разнообразия режимов ответственности было высказано предложение о том, что целесообразно подготовить рекомендации, призванные содействовать унификации режимов на основе Гамбургских правил. |
Political regimes pre and post independence 11 | Политические режимы до и после обретения независимости 15 |
Comprehensive Nuclear Test Ban Treaty verification regimes | Режимы контроля, предусмотренные Договором о всеобъемлющем запрещении ядерных испытаний |
Such regimes are arbitrary, inequitable and discriminatory. | Такие режимы носят произвольный, несправедливый и дискриминационный характер. |
Latvia is a strong supporter of effective multilateral export control regimes. | Латвия активно поддерживает эффективные режимы многостороннего экспортного контроля. |
In Latin America there is no room for regimes of force. | В Латинской Америке нет места силовым режимам. |
Yet closer liaison and harmonization is clearly necessary among related global regimes, as well as between global and regional regimes. | Однако явно необходимо обеспечить более тесную взаимосвязь и согласование между смежными глобальными режимами, а также между глобальными режимами и региональными. |
There are institutional deficits in other weapons of mass destruction regimes, but conventional wisdom and empirical evidence suggest that multilateralism offers both longevity and legitimacy of such regimes. | Однако здравый смысл и эмпирические данные подсказывают, что многосторонний подход обеспечивает как долгосрочность, так и легитимность таких режимов. |
The basic pivot of our policy is the development of non proliferation regimes. | Основным стержнем нашей политики становится развитие режимов нераспространения. |
Indeed, it is likely to prolong wicked regimes. | В действительности это, вероятно, продлит жизнь не одному жестокому режиму. |
Violent revolutions are rarely followed by liberal regimes. | За революциями с применением насилия очень редко следует установление либерального режима. |
Under the communist regimes, ideologies became totally instrumental. | Под властью коммунистических режимов идеологии превратились исключительно в средство достижения поставленных целей. |
First, regimes such as these are not monolithic. | Во первых, режимы, подобные этим, не монолитны. |
Second, authoritarianism is authoritarianism, yet these regimes vary. | Во вторых, авторитаризм это авторитаризм, но эти режимы могут быть различны. |
We are party to all export control regimes. | Мы участвуем во всех режимах экспортного контроля. |
And actually other regimes, they told their citizens, | И другие режимы, они говорят своим гражданам |
By the end of the decade, many Soviet bloc regimes had collapsed. | К концу десятилетия также пали многие режимы советского блока. |
David Kettler, Domestic Regimes, the Rule of Law, and Democratic Social Change. | David Kettler, Domestic Regimes, the Rule of Law, and Democratic Social Change. |
5. It was important to strengthen all aspects of non proliferation regimes. | 5. Необходимо укреплять режимы нераспространения во всех областях. |
The proposed principles were complementary, without prejudice to existing international regimes and should not have a substantial effect on States' domestic regimes. | Не должны они серьезно затронуть и национальные режимы государств. |
Donors have typically favored their former colonies, irrespectively of the nature of their regimes. | Доноры обычно благоприятствовали своим бывшим колониям, несмотря на природу их режима. |
This progress report continues to focus on the violations of all regimes of rights. | ВЫВОДЫ И РЕКОМЕНДАЦИИ |
Related searches : National Regimes - Different Regimes - Autocratic Regimes - Differing Regimes - Local Regimes - Of Truth - Working Time Regimes - Bit Of Truth - Seeker Of Truth - Nugget Of Truth - Truth Of Life - Moments Of Truth