Translation of "regions in growth" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Examples (External sources, not reviewed)
Indeed growth can eliminate poverty in leading regions in a generation. | Действительно, экономический рост может устранить бедность в ведущих регионах за одно поколение. |
The leading regions have experienced rapid growth. | Ведущие регионы пережили быстрый экономический рост. |
While economic growth is critical for poverty reduction, reviving growth in lagging regions will take time. | Хотя экономический рост жизненно важен для снижения уровня бедности, экономический рост в отстающих регионах займет некоторое время. |
The fastest population growth is taking place in the poorest regions. | Самый быстрый демографический рост наблюдается в беднейших регионах планеты. |
Internet penetration levels in various Russian regions (red shows growth during 2014). | Уровень проникновения интернета в различных регионах России (красным показан прирост за 2014 год). |
Regions then can be turned into engines of growth. | Тогда области можно превратить в двигатели роста. |
All major regions shared in the global recovery in 2004, although growth rates varied. | Глобальный подъем охватил все основные регионы, хотя темпы роста в них варьировались. |
Industry share in GDP and industrial growth in recent years in the SEE and EECCA regions | Таблица 4.1 Доля промышленности в ВВП и промышленный рост за последние годы в странах ЮВЕ и ВЕКЦА |
This, together with other detrimental consequences, has resulted in negative population growth in several regions of Belarus. | Это обстоятельство наряду с другими отрицательными последствиями привело к отрицательному балансу прироста населения в целом ряде районов Беларуси. |
Growth was also volatile, with boom bust cycles occurring across most regions. | Помимо этого рост был неустойчивым в большинстве регионов отмечалось сочетание циклов бумов и спадов. |
Population growth in developing regions especially Africa, India, and other parts of Asia needs to slow. | Темпы роста населения в развивающихся странах особенно в Африке, Индии и других частях Азии должны замедлиться. |
These problems pose a real threat to growth and development in many regions of the world. | Эти проблемы создают реальную угрозу для роста и развития многих регионов мира. |
Forecasts to the year 2020 predict growth in tourism in all regions of the world, with the strongest relative growth occurring in parts of the developing world. | Прогнозы на 2020 год предусматривают рост туризма во всех регионах мира, при этом относительно значительная часть его будет приходиться на развивающийся мир. |
Rapid growth in China and India has spilled over to many other countries in Asia and other regions. | Стремительной рост в Китае и Индии оказал благоприятное воздействие на многие другие страны Азии и других регионов. |
Conflicts and instability in many regions have been intimately associated with the growth of powerful criminal organizations. | Конфликты и нестабильность во многих регионах были тесно связаны с ростом мощных преступных организаций. |
) Reserves growth has occurred to different degrees and at different times in different regions of the world. | Klett and J.W. Schmoker, 20032) |
He said that the growth of the foam market had exceeded gross domestic product growth in several regions as a result of increased insulation needs. | Он заявил о том, что в некоторых регионах рост рынка пеноматериалов превысил увеличение валового внутреннего продукта в результате возросшего спроса на изоляционные материалы. |
Likewise, slow agricultural growth has constrained economic opportunities for the vast majority of poor people in lagging regions. | Таким же образом, медленный рост сельского хозяйства сдерживает экономические возможности для подавляющего большинства бедных людей в отстающих регионах. |
While some regions were enjoying economic revitalization, others lacked the necessary dynamism for growth. | 6. Хотя в некоторых регионах и наблюдается оживление экономики, в других необходимый динамичный рост отсутствует. |
In any event, almost two thirds of the growth in global energy demand in the next 25 years will occur in developing regions, reflecting the rapid economic and population growth in many countries. | В любом случае, на протяжении следующих 25 лет почти две трети роста общих потребностей в энергии будет приходиться на регионы развивающихся стран, что отражает быстрые темпы экономического развития и роста численности населения во многих странах. |
China's western regions have reported an annual average economic growth rate of 10.6 for six years in a row. | Западные регионы Китая на протяжении 6 лет подряд демонстрируют средний рост ВВП на уровне 10,6 . |
In China, local officials increased borrowing in order to ensure that their regions economic growth rates remain at double digit levels. | В Китае местное руководство увеличивает займы, с целью гарантировать, чтобы скорость экономического роста их регионов оставалась на уровне двузначной цифры. |
Long standing disparities in growth among developing regions remain, but they are somewhat diminished and all developing regions are performing well by their respective standards of the past few decades. | Долгосрочные диспропорции в темпах роста между развивающимися регионами еще сохраняются, однако становятся несколько меньше, и по меркам последних нескольких десятилетий все регионы развивающегося мира добиваются хороших результатов. |
These smaller region states, in turn, are propelling the growth of larger mega regions, with populations approaching 100 million each. | Эти относительно небольшие регионы штаты ускоряют экономический рост значительно больших по размерам мега регионов с населением почти в 100 миллионов человек каждый. |
There are also remarkable differences between regions and countries in terms of population growth and its fertility and mortality components. | Существуют также существенные различия между регионами и странами в темпах роста населения и таких его составляющих, как уровни рождаемости и смертности. |
IN SELECTED REGIONS | ГОРНОДОБЫВАЮЩИХ ПРЕДПРИЯТИЙ В ОТДЕЛЬНЫХ РЕГИОНАХ |
Exports of agricultural food products have increased from all sub regions except Central Asia since the end of the 1990s, with growth in exports exceeding growth in imports in Eastern Europe and the Caucasus. | Рынок продовольствия имеет глобальное значение во всех странах ВЕКЦА и ЮВЕ без исключения. |
As in 2003, the CIS remained in 2004 one of the fastest growing regions in the world economy, with all countries posting solid growth. | В 2004 году, равно как и в 2003 году, СНГ являлось одним из наиболее динамично развивающихся регионов мировой экономики, при этом высокие темпы роста были достигнуты во всех странах. |
Despite a renewal in economic growth world wide, the number of people living in absolute poverty has increased in developing and developed regions alike. | Несмотря на возобновление экономического роста во всем мире, в регионах как развивающихся, так и развитых стран число людей, живущих в условиях абсолютной нищеты, возросло. |
The region's growth indicators were positive the increase in direct foreign investment in 2003 had placed ASEAN among the regions of highest growth in that respect, and the increase was expected to be even bigger in 2004. | Показатели экономического развития региона обнадеживают зафиксированный в 2003 году прирост прямых иностранных инвестиций поставил АСЕАН на одно из первых мест по этому показателю среди всех регионов, и ожидается, что в 2004 году этот рост будет еще больше. |
FDI could supplement domestic resources as it does in the developing countries of other regions that have recorded high economic growth rates. | Прямые иностранные инвестиции могут дополнить внутренние ресурсы, как это происходит в развивающихся странах в других регионах, где отмечаются высокие темпы экономического роста. |
Tacis in the regions | Тасис в регионах |
3. The fortieth session had focused on issues of interdependence and debt, and in particular growth dynamics in various regions in the context of global interdependence. | 3. В ходе сороковой сессии внимание сосредоточивалось на вопросах взаимозависимости и задолженности, в частности динамики роста в различных регионах в контексте глобальной взаимозависимости. |
Has the time come to start laying the groundwork to sustain future growth, especially in poorer regions that have not yet shared in today s prosperity? | Пришло ли время начать закладывать фундамент для обеспечения будущего роста, особенно в бедных регионах, которые ещё не пользуются благами сегодняшнего процветания? |
With increasing recognition of the causal relationship between finance and growth, in all regions, liberalization of the domestic financial sector has proceeded, in varying degrees. | По мере все более широкого признания причинно следственной связи между финансами и ростом либерализация внутреннего финансового сектора протекала в той или иной степени во всех регионах. |
With rapid growth of output and exports, the debt indicators for the region have been relatively stable and are the lowest of all the developing country regions despite the relatively rapid growth in borrowing. | В условиях быстрого роста объема производства и экспорта показатели задолженности региона остаются относительно стабильными и являются наименьшими среди всех регионов развивающихся стран, несмотря на относительно быстрое увеличение заемных средств. |
Although precipitation may be affected, higher temperatures would enable agricultural production in colder regions, and CO2 is known to bolster plant growth, even in dry areas. | Хотя оно может повлиять на осадки, более высокие температуры позволят создать сельскохозяйственное производство в более холодных регионах к тому же известно, что CO2 ускоряет рост растений даже в засушливых районах. |
(b) Senior business development officers, responsible for client management and business development in regions where major operations exist and portfolio growth is feasible and | b) старшие сотрудники по вопросам развития коммерческой деятельности, ответственные за управленческое обслуживание заказчиков и развитие коммерческой деятельности в регионах, в которых осуществляются крупные операции и где возможен рост портфеля заказов и |
In other words, economic growth should be viewed as growth in wealth, not growth in GNP. | Другими словами, под экономическим ростом должно пониматься увеличение богатства государства, а не рост ВНП. |
Place Regions in the Map | Размещение регионов на карте |
Fills regions in the image | Заполнить цветом области изображения |
Used In non mountainous regions | Применяется в равнинных регионах |
All of that growth will be in the developing world 1.3 billion more people in Asia, 900 million more in Africa, the rest in Latin America and other regions. | Весь этот рост придется на развивающиеся страны 1.3 миллиарда человек в Азии, 900 миллионов в Африке и остальные 300 миллионов в Латинской Америке и других регионах. |
With migration to leading regions low, poverty remains concentrated in the lagging regions. | Поскольку миграция в ведущие регионы низкая, бедность продолжает концентрироваться в отстающих регионах. |
While economic growth is critical for poverty reduction, reviving growth in lagging regions will take time. Rather than wait for a rising tide to lift all boats, policymakers should consider direct policy interventionsto reduce poverty. | Хотя экономический рост жизненно важен для снижения уровня бедности, экономический рост в отстающих регионах займет некоторое время. |
Related searches : High Growth Regions - Key Growth Regions - In Some Regions - In All Regions - In Rural Regions - Emerging Regions - Outermost Regions - Rural Regions - Temperate Regions - Convergence Regions - Multiple Regions - Outlying Regions - Primary Regions - Tropical Regions