Translation of "remained quite stable" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Quite - translation : Remained - translation : Remained quite stable - translation : Stable - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
The security situation has remained stable. | Обстановка в плане безопасности оставалась устойчивой. |
Meanwhile, import prices remained more or less stable. | В то же время импортные цены оставались более или менее стабильными. |
Only US stock market prices have remained relatively stable. | Лишь только курсы американских ценных бумаг на фондовом рынке остались относительно устойчивыми. |
33. Complaints concerning freedom of association have remained stable. | 33. Число жалоб на нарушения права на свободу ассоциаций остается неизменным. |
Not quite, because interest rates remained high and creditors remained alarmed. | Но не совсем, потому что процентные ставки остались высокими, а кредиторы остались напуганными. |
During the month of August, the situation remained broadly stable. | с начала представления ежемесячных докладов. |
Well actually the violent crime rate has remained relatively stable. | На самом деле, процент жестоких преступлений остался довольно стабильным. |
The military situation along the ceasefire lines remained generally calm and stable. | Военная обстановка вдоль линий прекращения огня оставалась в целом спокойной и стабильной. |
Nevertheless, the market for Japanese Government Bonds (JGBs) has so far remained stable. | Несмотря на это рынок для государственных облигаций Японии (ГОЯ) до сир пор остается стабильным. |
During the most recent period, the situation in Kosovo has remained generally stable. | В последнее время ситуация в Косово в целом оставалась стабильной. |
The relative share of programme funds disbursed through implementing partners has remained stable. | Относительная доля средств, предназначенных на осуществление программ, которые были израсходованы через партнеров исполнителей, оставалась стабильной. |
The relative share of programme funds disbursed through implementing partners has remained stable. | США Фонд дополнительных программ (вся сумма была зарезервирована), 8,5 млн. долл. |
They start over here they love people's eyes and it remains quite stable. | Здесь они начинают им нравятся глаза людей и так всё продолжается. |
Africa and Oceania remained stable at 73 per cent and 100 per cent respectively. | В странах Африки и Океании ситуация оставалась стабильной на уровне 73 процентов и 100 процентов, соответственно. |
During the period under review, the security situation throughout the country remained generally stable. | За рассматриваемый период положение в области безопасности в стране в целом оставалось стабильным. |
The situation in Cyprus has remained stable, with calm prevailing along the ceasefire lines. | Обстановка на Кипре оставалась стабильной, и вдоль линий прекращения огня сохранялось спокойствие. |
The overall security situation in the country remained stable during the period under review. | В течение рассматриваемого периода общая ситуация в плане безопасности в стране оставалась стабильной. |
Those figures had remained fairly stable since the economy had taken off in 1999. | Эти цифры остаются стабильными со времени начала экономического подъема в 1999 году. |
In contrast, multi family construction remained stable at the 348,000 level recorded in 2003. | Это явилось новым рекордом в секторе строительства односемейных домов. |
Timor Leste has remained relatively calm and stable, but the operational environment remains fragile. | В Тиморе Лешти сохраняется положение относительного спокойствия и стабильности, однако оперативная обстановка остается неустойчивой. |
During the reporting period, the security situation in most areas of the country remained generally stable. | В отчетный период положение в области безопасности в большинстве районов страны в целом оставалось стабильным. |
In most cases, neither the Iraqi nor the Iranian mines remained stable in their original location. | В большинстве случаев ни иракские, ни иранские мины не остались в местах их первоначальной установки. |
We are quite stable despite a multiracial time bomb we inherited from our colonial past. | Мы довольно стабильны, несмотря на многорасовую бомбу замедленного действия, которую мы унаследовали от нашего колониального прошлого. |
Hence, real long term rates remained quite high in the mid 1980 s. | Поэтому реальные долгосрочные ставки оставались довольно высокими в середине 80 х. |
Overall, during the reporting period, the political and military situation in Bosnia and Herzegovina has remained stable. | В течение отчетного периода в Боснии и Герцеговине в целом сохранялась стабильная политическая и военная ситуация. |
The economic performance of Sierra Leone remained stable and GDP increased to 7.4 per cent in 2004. | Экономические показатели Сьерра Леоне оставались стабильными, а показатель роста валового внутреннего продукта (ВВП) достиг в 2004 году уровня в 7,4 процента. |
Natural rubber prices remained relatively stable, helped by buffer stock purchases by the International Natural Rubber Organization. | Цены на природный каучук оставались сравнительно стабильными, чему способствовали закупки для пополнения буферных запасов Международной организации по натуральному каучуку. |
Inflation remained in single digits throughout the 1990s and, despite mushrooming fiscal deficits, economic growth became more stable. | Инфляция оставалась единичной в 90 е гг. и, несмотря на растущий финансовый дефицит, экономический рост стал более стабильным. |
The airline said six passengers remained at the hospital Saturday, and all of them were in stable condition. | В авиакомпании сказали, что шесть пассажиров оставались в больнице в субботу, и все они были в стабильном состоянии. |
This line up remained stable through to 2000, when the group recorded a live album, One Night Only . | Этот состав оставался до 2000 года, когда группа сделала запись концертного альбома One Night Only. |
We note that the security situation has remained stable and that the safety of minorities has improved slightly. | Мы отмечаем, что ситуация в области безопасности остается стабильной и что положение в области безопасности меньшинств несколько улучшилось. |
While the security situation has remained stable in recent months, the safety of minorities still needs further improvement. | Хотя обстановка в плане безопасности в последние месяцы остается стабильной, безопасность меньшинств по прежнему нуждается в укреплении. |
The overall security situation in Sierra Leone has remained generally calm and stable during the period under review. | В течение рассматриваемого периода общая ситуация в плане безопасности в Сьерра Леоне в целом оставалась спокойной и стабильной. |
We deem it important that the domestic political situation in the country as a whole has remained stable. | Важно, что внутриполитическая ситуация в стране в целом оставалась стабильной. |
The Committee welcomed the fact that the military situation in Burundi had remained stable since its last meeting. | Комитет выразил удовлетворение в связи с тем, что в период после проведения его предыдущего совещания военная обстановка в Бурунди оставалась стабильной. |
Toppling a regime is one thing replacing it with a stable and legitimate government is quite another. | Свержение режима это одно замена его стабильным и законным правительством совсем другое. |
Most of these distinctive signature whistles are quite stereotyped and stable through the life of a dolphin. | Большинство из этих индивидуальных различимых зовов довольно стереотипны и устойчивы во время всей жизни дельфина. |
Life expectancy at birth for men decreased in recent years, while that of women remained more or less stable. | В последние годы средняя продолжительность жизни мужчин сократилась, в то время как у женщин этот показатель остался примерно на прежнем уровне. |
Opinion on this question within the majority Shiite community remained stable, with 23 strongly agreeing in both 2004 and 2006. | Мнение на этот счёт среди шиитского сообщества осталось на прежнем уровне 23 абсолютно уверенных как в 2004, так и в 2006 году. |
Gold bugs sometimes cite isolated historical data that suggest that gold s long term value has remained stable over the millennia. | Сторонники сохранения денежных функций золота иногда приводят отдельные исторические данные, которые позволяют предположить, что долгосрочная стоимость золота остается стабильной на протяжении тысячелетий. |
Notwithstanding a few incidents, the situation in the Temporary Security Zone and the adjacent areas remained generally calm and stable. | Несмотря на отдельные инциденты, ситуация во временной зоне безопасности и прилегающих районах оставалась в целом спокойной и стабильной. |
The reported coverage of non pharmacological intervention increased or remained stable in all regions except Latin America and the Caribbean. | Судя по полученным данным, степень охвата немедикаментозной терапией расширяется или остается на стабильном уровне во всех регионах, кроме Латин ской Америки и Карибского бассейна. |
We are pleased to see that over the past several months, the overall situation of Timor Leste has remained stable. | Нам приятно отмечать, что в течение последних нескольких месяцев общая ситуация в Тиморе Лешти по прежнему является стабильной. |
Over the years, the grade distribution of posts in those categories, particularly in the upper echelon, has generally remained stable. | За указанные годы распределение должностей по классам в этой категории, особенно в верхнем эшелоне, в целом оставалось стабильным. |
Contributions from these sources have remained remarkably stable over time, ranging from 63 to 74 per cent during 1980 1992. | Объем поступлений из этих источников в 1980 1992 годы был на удивление стабильным, составляя от 63 до 74 процентов в год. |
Related searches : Remained Stable - Quite Stable - Remained Fairly Stable - Remained Relatively Stable - Have Remained Stable - Remained Mostly Stable - Remained Steady - Remained Flat - Have Remained - Remained Silent - Remained Elusive