Translation of "remains as before" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Before - translation : Remains - translation : Remains as before - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Indeed, the world economy remains as open as it was before the crisis struck. | Действительно, мировая торговля остается такой же открытой, как она была до того, как разразился кризис. |
A year remains before us. | До него остался ещё год. |
As a result, the effect of armed conflict on treaties remains as problematic an area of law as ever before. | В результате воздействие вооруженного конфликта на договоры остается, как и раньше, проблематичным вопросом. |
As before, the situation in the vicinity of the towns of Fizuli and Djebrail remains critical. | По прежнему критическое положение остается вокруг городов Физули и Джебраил. |
Before it is proven, it remains only an allegation. | Пока оно не доказано, оно остается голословным. |
Today our determination remains as strong as ever. | Сегодня наша решимость по прежнему остается твердой. |
As long as you have hope, a chance remains. | Пока у вас есть надежда, шанс остаётся. |
The African reality itself remains as daunting as ever. | Сама по себе повседневная жизнь африканцев остается столь же безрадостной, как и прежде. |
As we all know, this challenge remains as urgent as ever. | Как мы все знаем, эта задача, как всегда, остается самой насущной. |
Pollution remains a grave challenge as well. | Загрязнение воздуха, также остается серьезной проблемой. |
As long as that remains true, Haiti's agony will continue. | И пока сохраняется такое положение вещей, агония Гаити будет продолжаться. |
However, crime in Jamaica remains as intractable problem as ever. | Тем не менее, преступность на Ямайке сегодня, как никогда, представляет собой трудноразрешимую проблему. |
This analysis remains as valid today as it was then. | Такой анализ сохраняет свою актуальность по сей день. |
The euro, as the SNB s move implied, remains as fragile as ever. | Как и подразумевал этот шаг СНБ, евро остается хрупким, как никогда. |
Scots unemployment remains unchanged as UK total rises | Уровень безработицы среди шотландцев не меняется, тогда как в Соединенном Королевстве в целом он растет |
In some dialects, remains as in some words. | в 1778 около 500 000 человек. |
Thus the whole question remains as yet unsettled. | Таким образом, вопрос в целом пока не урегулирован . |
As a result, the political class remains polarized. | В результате этого сохраняется поляризация политического класса. |
Unfortunately, as of today the situation remains unchanged. | К сожалению, по состоянию на сегодня ситуация остается без изменений. |
This rationale remains as valid and pertinent today. | Это обоснование остается в силе и сегодня. |
Moreover, the value of toxic assets remains as murky as ever. | Кроме того, ценность токсичных активов остается такой же темной, как и всегда. |
Hunger remains widespread, if not as dire as two years ago. | Голод остается широко распространенным явлением, пусть даже и не таким тяжелым, как два года назад. |
Yet US gun culture remains as pervasive as it is unrecorded. | Тем не менее, владение оружием в США остается таким же всеобъемлющим, как и нигде не зарегистрированным. |
Notably, there remains the issue of families separated before, during and after the war. | Особенно это относится к сохраняющейся проблеме семей, разделенных до, во время и после войны. |
Instead of cooling communal conflict, interethnic hatred remains as heated as ever. | Вместо того, чтобы успокоить конфликт внутри общества, межэтническая ненависть остается такой же горячей, какой она была всегда. |
Brazil apos s commitment to the zone remains as strong as ever. | Бразилия самым решительным образом привержена идеалам зоны. |
The strange murder of Lannington remains as great a mystery as ever. | Странное убийство Леннингтона остается самой большой тайной. |
That is, it typically occurs as an before t or s , as an before p , as an before k , and as an before j . | Согласные фонемы не разделяются по звонкости глухости, мягкости твердости. |
Fiscal discipline remains essential, as are deep structural reforms. | Налогово бюджетная дисциплина остается исключительно важной, как и глубокие структурные реформы. |
As such, little of the original city remains today. | Туристы, как правило, не останавливаются в этом городе. |
As this envoy was not truthful, doubt still remains. | Так как этот посол не был честен, сомнения остаются. |
3. The organizational structure remains essentially as reported previously. | 3. Организационная структура остается в основном такой же, какой она описана в предыдущих докладах. |
Remain as what remains, what cannot be left aside. | И оставайся тем, что осталось. Тем, что невозможно отложить в сторону. |
The Government's door remains open to negotiation so long as the agreement on cessation of hostilities remains accepted. | Правительство сохраняет открытой возможность для переговоров пока выполняется соглашение о прекращении военных действий. |
The Black One remains, remains | Темный пребывает, пребывает |
Remains, remains on the beach | Пребывает, пребывает на берегу |
Much remains to be accomplished before these principles can be considered to have been implemented. | Многое предстоит еще сделать прежде, чем можно будет считать, что эти принципы претворены в жизнь. |
I'm as strong as before. | Я так же силён, как и раньше. |
I'm as strong as before. | Я так же силён, как и прежде. |
The risks to global growth will increase as long as adjustment remains uneven. | Риски для глобального роста будут расти до тех пор, пока регулирование остается неравномерным. |
He remains, however, just as tightfisted with money as he has always been. | Я всегда смотрел на уток как на человеческих существ в карикатурном виде. |
This remains the crucial truth the rest follows as tragedy. | Это основная истина, все остальное трагедия. |
As a result, disorderly breakup of the eurozone remains possible. | Из этого можно сделать вывод, что беспорядочный развал еврозоны остается возможным. |
As noted above, the security situation remains a major challenge. | Как отмечалось выше, основной проблемой остается обстановка в плане безопасности. |
A successful disengagement is vital, and only one month remains before it is scheduled to start. | Успешное разъединение является жизненно важным, и остается лишь один месяц до установленного срока его начала. |
Related searches : As Before - Remains As Such - Remains As Open - Similarly As Before - As Before With - As Provided Before - As Hinted Before - Proceed As Before - Better As Before - As Suggested Before - As Never Before - As Supplied Before - As Described Before - As Agreed Before