Translation of "remains as before" to Russian language:


  Dictionary English-Russian

  Examples (External sources, not reviewed)

Indeed, the world economy remains as open as it was before the crisis struck.
Действительно, мировая торговля остается такой же открытой, как она была до того, как разразился кризис.
A year remains before us.
До него остался ещё год.
As a result, the effect of armed conflict on treaties remains as problematic an area of law as ever before.
В результате воздействие вооруженного конфликта на договоры остается, как и раньше, проблематичным вопросом.
As before, the situation in the vicinity of the towns of Fizuli and Djebrail remains critical.
По прежнему критическое положение остается вокруг городов Физули и Джебраил.
Before it is proven, it remains only an allegation.
Пока оно не доказано, оно остается голословным.
Today our determination remains as strong as ever.
Сегодня наша решимость по прежнему остается твердой.
As long as you have hope, a chance remains.
Пока у вас есть надежда, шанс остаётся.
The African reality itself remains as daunting as ever.
Сама по себе повседневная жизнь африканцев остается столь же безрадостной, как и прежде.
As we all know, this challenge remains as urgent as ever.
Как мы все знаем, эта задача, как всегда, остается самой насущной.
Pollution remains a grave challenge as well.
Загрязнение воздуха, также остается серьезной проблемой.
As long as that remains true, Haiti's agony will continue.
И пока сохраняется такое положение вещей, агония Гаити будет продолжаться.
However, crime in Jamaica remains as intractable problem as ever.
Тем не менее, преступность на Ямайке сегодня, как никогда, представляет собой трудноразрешимую проблему.
This analysis remains as valid today as it was then.
Такой анализ сохраняет свою актуальность по сей день.
The euro, as the SNB s move implied, remains as fragile as ever.
Как и подразумевал этот шаг СНБ, евро остается хрупким, как никогда.
Scots unemployment remains unchanged as UK total rises
Уровень безработицы среди шотландцев не меняется, тогда как в Соединенном Королевстве в целом он растет
In some dialects, remains as in some words.
в 1778 около 500 000 человек.
Thus the whole question remains as yet unsettled.
Таким образом, вопрос в целом пока не урегулирован .
As a result, the political class remains polarized.
В результате этого сохраняется поляризация политического класса.
Unfortunately, as of today the situation remains unchanged.
К сожалению, по состоянию на сегодня ситуация остается без изменений.
This rationale remains as valid and pertinent today.
Это обоснование остается в силе и сегодня.
Moreover, the value of toxic assets remains as murky as ever.
Кроме того, ценность токсичных активов остается такой же темной, как и всегда.
Hunger remains widespread, if not as dire as two years ago.
Голод остается широко распространенным явлением, пусть даже и не таким тяжелым, как два года назад.
Yet US gun culture remains as pervasive as it is unrecorded.
Тем не менее, владение оружием в США остается таким же всеобъемлющим, как и нигде не зарегистрированным.
Notably, there remains the issue of families separated before, during and after the war.
Особенно это относится к сохраняющейся проблеме семей, разделенных до, во время и после войны.
Instead of cooling communal conflict, interethnic hatred remains as heated as ever.
Вместо того, чтобы успокоить конфликт внутри общества, межэтническая ненависть остается такой же горячей, какой она была всегда.
Brazil apos s commitment to the zone remains as strong as ever.
Бразилия самым решительным образом привержена идеалам зоны.
The strange murder of Lannington remains as great a mystery as ever.
Странное убийство Леннингтона остается самой большой тайной.
That is, it typically occurs as an before t or s , as an before p , as an before k , and as an before j .
Согласные фонемы не разделяются по звонкости глухости, мягкости твердости.
Fiscal discipline remains essential, as are deep structural reforms.
Налогово бюджетная дисциплина остается исключительно важной, как и глубокие структурные реформы.
As such, little of the original city remains today.
Туристы, как правило, не останавливаются в этом городе.
As this envoy was not truthful, doubt still remains.
Так как этот посол не был честен, сомнения остаются.
3. The organizational structure remains essentially as reported previously.
3. Организационная структура остается в основном такой же, какой она описана в предыдущих докладах.
Remain as what remains, what cannot be left aside.
И оставайся тем, что осталось. Тем, что невозможно отложить в сторону.
The Government's door remains open to negotiation so long as the agreement on cessation of hostilities remains accepted.
Правительство сохраняет открытой возможность для переговоров пока выполняется соглашение о прекращении военных действий.
The Black One remains, remains
Темный пребывает, пребывает
Remains, remains on the beach
Пребывает, пребывает на берегу
Much remains to be accomplished before these principles can be considered to have been implemented.
Многое предстоит еще сделать прежде, чем можно будет считать, что эти принципы претворены в жизнь.
I'm as strong as before.
Я так же силён, как и раньше.
I'm as strong as before.
Я так же силён, как и прежде.
The risks to global growth will increase as long as adjustment remains uneven.
Риски для глобального роста будут расти до тех пор, пока регулирование остается неравномерным.
He remains, however, just as tightfisted with money as he has always been.
Я всегда смотрел на уток как на человеческих существ в карикатурном виде.
This remains the crucial truth the rest follows as tragedy.
Это основная истина, все остальное трагедия.
As a result, disorderly breakup of the eurozone remains possible.
Из этого можно сделать вывод, что беспорядочный развал еврозоны остается возможным.
As noted above, the security situation remains a major challenge.
Как отмечалось выше, основной проблемой остается обстановка в плане безопасности.
A successful disengagement is vital, and only one month remains before it is scheduled to start.
Успешное разъединение является жизненно важным, и остается лишь один месяц до установленного срока его начала.

 

Related searches : As Before - Remains As Such - Remains As Open - Similarly As Before - As Before With - As Provided Before - As Hinted Before - Proceed As Before - Better As Before - As Suggested Before - As Never Before - As Supplied Before - As Described Before - As Agreed Before