Translation of "respect and consideration" to Russian language:


  Examples (External sources, not reviewed)

Treat all living beings with respect and consideration.
Относиться ко всем живым существам с уважением и вниманием.
Respect and Consideration Britain in Japan 1853 1868 and beyond .
Respect and Consideration Britain in Japan 1853 1868 and beyond.
Mutual respect, understanding, consideration and tolerance should be nurtured and upheld at schools.
Взаимное уважение, взаимопонимание, уважение и терпимость должны воспитываться и поощряться еще в школах.
Consideration of human rights issues should be based on mutual respect, dialogue and cooperation.
Рассмотрение вопросов, касающихся прав человека, должно основываться на взаимном уважении, диалоге и сотрудничестве.
Another important consideration in this respect is access to and transfers of appropriate technology.
Еще одним важным соображением в этом отношении являются доступность и передачи соответствующей технологии.
The numerous practical proposals made in that respect deserved careful consideration.
Заслуживают внимательного изучения многочисленные практические предложения в этой области.
It had also organized a radio campaign to inculcate respect and consideration for the elderly.
Правительство также организовало радиопрограмму по пропаганде уважения и внимания по отношению к пожилым лицам.
In that respect, many proposals had been made which required careful consideration.
В этой связи было сформулировано множество предложений, требующих тщательного рассмотрения.
Proposals put forward in that respect have contributed interesting points for our consideration.
В представленных по этому поводу предложениях содержится целый ряд интересных соображений.
consideration at the mid term global review in this respect (1995) 18 400
глобального обзора (1995 год) 18 400
We look forward to further clarity with respect to information offered for the Commission's consideration.
Мы с нетерпением ожидаем дальнейших разъяснений в отношении информации, которую государства должны представлять на рассмотрение Комиссии.
The United Nations must take into consideration the need to ensure respect for established international rules.
Организация Объединенных Наций должна принять во внимание необходимость обеспечить соблюдение установленных международных норм.
Consideration should be given to the training of teachers to inculcate in children respect for cultural differences and eliminate prejudices.
Следует рассмотреть вопрос о подготовке учителей, которые прививали бы детям уважение к культурным различиям и боролись бы с предрассудками.
The report identifies certain matters in respect of which the consideration and recommendations of the Open ended Working Group are requested.
В докладе отмечены некоторые вопросы, которые Рабочую группу открытого состава просили рассмотреть, а также вынести по ним свои рекомендации.
There have often been imbalances in current international arrangements with respect to consideration of the forest products trade.
Коммерческие аспекты лесопользования рассматриваются в рамках множества различных инициатив в отсутствие какого либо единого подхода.
In that respect, the possibility of establishing a data bank on the capabilities of Member States deserved consideration.
В этом плане заслуживает рассмотрения идея создания банка данных о возможностях государств членов.
91. As for Part 2 of the draft Statute, further consideration and adjustment were required in respect of articles 22 to 26.
91. В части II проекта статута еще требуется внести изменения в статьи 22 26.
5. The effective functioning of the Council and its decision making process is an equally important element in this respect and deserves close consideration.
5. В этой связи таким же важным элементом, заслуживающим тщательного рассмотрения, является вопрос об эффективности функционирования Совета и процесса принятия им решений.
And respect?
И уважение?
We respect our laws and we respect democracy
Как Премьер Министр Квебека я верю в наши социальные программы
Consideration and evaluation
РАССМОТРЕНИЕ И ОЦЕНКА
Consideration and evaluation
АНАЛИЗ И ОЦЕНКА
Two of the criteria governing consideration of requests are decisive respect for international commitments and military risk, first and foremost to the security of French forces.
Определяющее значение имеют два из критериев рассмотрения заявок соблюдение международных обязательств и военный риск, который включает прежде всего безопасность французских войск.
11. The foundation of life is an ethic and a scale of moral values based on respect, personal responsibility and consideration for other living beings and the earth.
11. Основой жизни является этика и шкала моральных ценностей, основанные на уважении, личной ответственности и учете интересов других живых существ и земли.
States should condemn violence against women and should not invoke any custom, tradition or religious consideration to avoid their obligations with respect to its elimination.
Государства должны осудить насилие в отношении женщин и не должны ссылаться ни на какие обычаи, традиции или религиозные мотивы для уклонения от выполнения своих обязательств в отношении его искоренения.
We must cultivate mutual respect and consideration, so as to reach a reasonable balance of interests, instead of thinking only of unlimited power and unavoidable competitive struggles
Мы должны культивировать взаимное уважение и рассудительность, чтобы достичь разумного баланса интересов, вместо того чтобы думать только о неограниченной власти и неизбежной конкурентной борьбе.
In amending or adapting its laws on violence, the Government should take into consideration general recommendation 19 with respect to violence.
При внесении поправок и адаптации законов о насилии правительство должно принимать во внимание общую рекомендацию  19 относительно насилия.
(n) With respect to controlled delivery, consideration should be given to ensuring that adequate resources are available to facilitate such operations
n) в связи с контролируемыми поставками следует рассмотреть вопрос об обеспечении выделения надлежащих ресурсов для осуществления таких операций
AND CONSIDERATION OF APPLICATIONS
НА СУШЕ И РАССМОТРЕНИЕ ЗАЯВЛЕНИЙ
quot States should condemn violence against women and should not invoke any custom, tradition or religious consideration to avoid their obligations with respect to its elimination.
Государства должны осудить насилие в отношении женщин и не должны ссылаться ни на какие обычаи, традиции или религиозные мотивы для уклонения от выполнения своих обязательств в отношении его искоренения.
We are also grateful to the Director General for initiating consideration of international action in respect of illicit trafficking in nuclear material.
Мы также признательны Генеральному директору за инициативу в области рассмотрения международных действий в том, что касается незаконной торговли ядерными материалами.
Social respect and admiration.
Растущая семья.
And I respect it!
Я их уважаю!
Discussion and questions for consideration
Обсуждение и вопросы для рассмотрения
ACTION For consideration and validation
0.2.2 Поэтапный подход, применяемый к УММ 20
consideration and adoption . 89 21
принятия 89 21
policies and measures under consideration
политика и меры, находящиеся на рассмотрении
Taking into consideration the constitutional provisions in effect in respect of human rights and international treaties, conventions and other instruments on the subject to which Guatemala is a party,
Учитывая действующие конституционные положения в области прав человека и договоры, конвенции и другие международные документы по данному вопросу, стороной которых является Гватемала,
The parties are under an obligation to observe and respect this rule of confidentiality and shall refrain from giving publicity to any submissions while a communication is under consideration.
Стороны обязуются уважать и соблюдать указанное правило конфиденциальности и воздерживаться от разглашения своих материалов, пока сообщение находится на рассмотрении.
It is an essential element. Effective counter terrorism measures need to take into full consideration the framework of the rule of law and respect for human rights.
Принимая меры по борьбе с терроризмом, следует всегда помнить о необходимости соблюдения законности и уважения прав человека.
The two draft conventions under consideration incorporated important guarantees of respect for due process, human rights, international law relating to refugees and the principle of non refoulement.
Два рассматриваемых проекта конвенций предусматривают важные гарантии уважения надлежащих правовых процедур, прав человека, положений международного права, касающихся беженцев, и принципа невыдворения.
The Commission then turned to a consideration of comments with respect to specific paragraphs of the annex to document A CN.9 394.
После этого Комиссия перешла к рассмотрению замечаний по конкретным пунктам приложения к документу A CN.9 394.
It was agreed that the Council should keep this question under due consideration so as to enhance its practice in this respect. quot
Было решено, что Совету следует уделять этому вопросу должное внимание, с тем чтобы совершенствовать используемые им методы в этом отношении. quot
consideration.
С.
Recognizing that respect for all human rights, respect for democracy and respect for the rule of law are interrelated and mutually reinforcing,
признавая, что уважение всех прав человека и демократии и соблюдение законности взаимосвязаны и дополняют друг друга,

 

Related searches : Consideration And Respect - Respect And Care - Courtesy And Respect - Fairness And Respect - Value And Respect - Respect And Honor - Respect And Appreciation - Dignity And Respect - Trust And Respect - Respect And Dignity - Care And Respect - Love And Respect - Respect And Protect - Honesty And Respect