Translation of "return to land" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Land - translation : Return - translation : Return to land - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
But to the land whereunto they desire to return, thither shall they not return. | а в землю, куда душа их будет желать возвратиться, туда не возвратятся. |
But to the land whereunto their soul longs to return, there shall they not return. | а в землю, куда душа их будет желать возвратиться, туда не возвратятся. |
Brazil, beautiful land ... To there I can not return . | До этого срок изгнания был не определён. |
He is found on the game, Kirby's Return to Dream Land . | Он появляется в Kirby's Return to Dream Land. |
However, he was not allowed to return to the land of his birth. | Однако вернуться на землю предков ему не разрешалось. |
Return and seek happiness in the land of mortals | Возвращайтесь домой... и будьте счастливы в мире смертных! |
Yet how many children have disappeared, never to return, in this ravaged land? | Но сколько детей пропали и уже никогда не вернутся в этой опустошенной стране? |
Then shall he return into his land with great riches and his heart shall be against the holy covenant and he shall do exploits, and return to his own land. | И отправится он в землю свою с великим богатством и враждебным намерением против святаго завета, и он исполнит его, и возвратится в свою землю. |
Matthew Saberneck is a slave to his principles, So he will return to his land. | Мэтью Сэйбернек раб своих принципов, поэтому вернется в свое владение. |
He shall not return into the land of Egypt, but the Assyrian shall be his king, because they refused to return. | Не возвратится он в Египет, но Ассур он будет царем его, потому что они не захотели обратиться ко Мне . |
Then shall he return into his land with great substance and his heart shall be against the holy covenant and he shall do his pleasure , and return to his own land. | И отправится он в землю свою с великим богатством и враждебным намерением против святаго завета, и он исполнит его, и возвратится в свою землю. |
Israel apos s pretext is that there is no land for those refugees to return to. | Израиль использует в качестве предлога то, что нет больше земли, на которую могли бы вернуться эти беженцы. |
so that none of the remnant of Judah, who have gone into the land of Egypt to live there, shall escape or be left, to return into the land of Judah, to which they have a desire to return to dwell there for none shall return save such as shall escape. | и никто не избежит и не уцелеет из остатка Иудеев, пришедших в землю Египетскую, чтобы пожить там и потом возвратиться в землю Иудейскую, куда они всею душею желают возвратиться, чтобы жить там никто не возвратится, кроме тех, которые убегут оттуда. |
Magolor Magolor is the true villain and the main antagonist in Kirby's Return to Dream Land . | Magolor истинный злодей и главный антагонист в игре Kirby's Return to Dream Land. |
Sphere Doomer The Sphere Doomer is a mini mysterious boss in Kirby's Return to Dream Land . | Sphere Doomer таинственный миниатюрный босс в Kirby's Return to Dream Land. |
If the single land parcel map does not match the cadastral map, the State Enterprise Centre of Registers has the right to return the land survey documents to the land surveyor for remeasurement. | Если карта одного земельного участка не соответствует кадастровой карте, то государственное предприятие Центр регистров имеет право вернуть документ съемки для повторного измерения. |
So that none of the remnant of Judah, which are gone into the land of Egypt to sojourn there, shall escape or remain, that they should return into the land of Judah, to the which they have a desire to return to dwell there for none shall return but such as shall escape. | и никто не избежит и не уцелеет из остатка Иудеев, пришедших в землю Египетскую, чтобы пожить там и потом возвратиться в землю Иудейскую, куда они всею душею желают возвратиться, чтобы жить там никто не возвратится, кроме тех, которые убегут оттуда. |
Once the week is up, the spirits return to the land of the dead for another year. | По окончании недели духи вернутся на год в страну мёртвых. |
King Doo King Doo is a large Waddle Doo that appears in Kirby's Return to Dream Land . | King Doo большой Уоддл Ду, появляющийся в Kirby's Return to Dream Land. |
Super Bonkers Super Bonkers is a powerful version of Bonkers that appears in Kirby's Return to Dream Land . | Super Bonkers усиленная версия Чокнутого, которая появляется в Kirby's Return to Dream Land. |
And in that balloon, dear Dorothy you and I will return to the land of E Pluribus Unum. | И теперь именно в этом шаре, дорогая Дороти, ты и я вернемся на землю предков наших! |
Yahweh said to Jacob, Return to the land of your fathers, and to your relatives, and I will be with you. | И сказал Господь Иакову возвратись в землю отцов твоих и на родину твою и Я буду с тобою. |
The only remedy to our fragile existence in the Diaspora lies in the return to the Biblical Land of Israel. | Единственный выход для нашего хрупкого существования в диаспоре лежит в возвращении к библейской земле Израиля. |
Those who disbelieved said to their messengers, We will expel you from our land, unless you return to our religion. | И сказали те, которые стали неверными, своим посланникам Мы непременно выведем изгоним вас из нашей земли, или же вы обратно вернетесь к нашему толку к вере . |
Those who disbelieved said to their messengers, We will expel you from our land, unless you return to our religion. | И сказали те, которые не веровали, их посланникам Мы изведем вас из нашей земли, или вы обратитесь к нашей общине . |
Those who disbelieved said to their messengers, We will expel you from our land, unless you return to our religion. | Неверующие говорили своим посланникам Мы изгоним вас с нашей земли, или же вы вернетесь в нашу религию . |
Those who disbelieved said to their messengers, We will expel you from our land, unless you return to our religion. | Когда знать и главы неверных не смогли опровергнуть их ясных доводов своими несостоятельными аргументами, они прибегли к силе и сказали посланникам Перед вами только два выбора или вернётесь в нашу веру, или изгоним вас с нашей земли . |
Those who disbelieved said to their messengers, We will expel you from our land, unless you return to our religion. | Неверные говорили посланникам Или мы изгоним вас с нашей земли, или же вы вернетесь в лоно нашей религии . |
Those who disbelieved said to their messengers, We will expel you from our land, unless you return to our religion. | Неверные посланникам своим сказали Иль вы вернетесь к нашей вере, Иль мы вас со своей земли изгоним . |
Those who disbelieved said to their messengers, We will expel you from our land, unless you return to our religion. | Неверующие говорили посланникам Мы выгоним вас из земли нашей, или возвратитесь к нашему вероучению . |
Water Galboros Water Galboros is a larger version of Water Galbo that appears in Kirby's Return to Dream Land . | Water Galboros улучшенная версия Водных Галбо (), появляется в Kirby's Return to Dream Land. |
Before I go whence I shall not return, even to the land of darkness and the shadow of death | прежде нежели отойду, и уже не возвращусь, в страну тьмы и сенисмертной, |
14. The presence of land mines is one of the greatest obstacles to the successful return of the refugees. | 14. Наличие мин представляет собой одно из самых серьезных препятствий для возвращения беженцев. |
I will grant you mercy, that he may have mercy on you, and cause you to return to your own land. | И явлю к вам милость, и он умилостивится к вам и возвратит вас в землю вашу. |
Nevertheless, the presence of land mines remains one of the major constraints preventing refugees from deciding to return to their homes. | Тем не менее наличие необезвреженных наземных мин является одним из основных факторов, сдерживающих возвращение беженцев к своим домам. |
America's massive Ogallala aquifer has fallen so low that many farmers have had to return to less productive dry land farming. | Огромный поземный резервуар Огаллала в Штатах уже опустошен настолько, что фермерам приходится переходить на менее продуктивное богарное земледелие. |
Grassland to forested land Cropland to forested land Wetland to forested land Settlement to forested land. | а) пересмотр должен касаться вопросов, связанных с требованиями, предъявляемыми для целей одобрения |
The right to restitution exists as a distinct right, and is prejudiced neither by the actual return nor non return of refugees and displaced persons entitled to housing, land and property restitution. | Право на реституцию существует в качестве отдельного права и никоим образом не умаляется практическим возвращением или же невозвращением беженцев и перемещенных лиц, могущих претендовать на реституцию жилья, земли и имущества. |
before I go where I shall not return from, to the land of darkness and of the shadow of death | прежде нежели отойду, и уже не возвращусь, в страну тьмы и сенисмертной, |
They won't dwell in Yahweh's land but Ephraim will return to Egypt, and they will eat unclean food in Assyria. | Не будут они жить на земле Господней Ефрем возвратится в Египет, ив Ассирии будут есть нечистое. |
They won't return into the land of Egypt but the Assyrian will be their king, because they refused to repent. | Не возвратится он в Египет, но Ассур он будет царем его, потому что они не захотели обратиться ко Мне . |
The apartments, houses, plots of land and property that they left shall be returned to all those refugees who return. | Всем вернувшимся беженцам будут возвращаться покинутые ими квартиры, дома, земельные участки и имущество. |
To Never Land. Never Land! | В Сказочную страну! |
In Vieques, the United States continued to explode bombs and contaminate the local population and refused to return the land to its rightful owners. | На острове Вьекес Соединенные Штаты продолжают взрывать бомбы, что пагубно воздействует на местное население, а также отказываются вернуть землю ее законным владельцам. |
Those in exile fought to restore their inalienable right to return and to live in their ancestral land, a common heritage of all Rwandans. | Те, кто находился в изгнании, боролись за восстановление своих неотъемлемых прав на возвращение и на жизнь на земле своих предков, общем достоянии всех руандийцев. |
Related searches : To Return - Return To - Permission To Land - Right To Land - Returns To Land - Place To Land - Title To Land - Rights To Land - Titles To Land - Due To Land - Return To Manufacturer - Return To Website - How To Return - Time To Return