Translation of "right to land" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Land - translation : Right - translation : Right to land - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
land area, right? | Потому что эта площадь прямоугольника, знаете, является произведением длин размеров. |
Who has the right to what land? | Кому какая земля принадлежит? |
Extra hard land, right? | Экстра тяжёлая земля, так? |
Land that right, Chris. | Покажи, кто тут хозяин, Крис. |
You can land short, you can land left, right, or land long. | Можно сесть с недолётом, можно сесть левее, правее, или с перелётом. |
E. The right to property, inheritance and access to land | Е. Право на имущество, наследование и доступ к земле |
He's got a right to go through the land. | Он может проезжать по твоей земле. |
There is Land Law (1997), which consecrates equal right to land for both men and women. | Действует Закон о земле 1997 года, в котором закреплены равные права на землю как мужчин, так и женщин. |
But you'll land on your feet, right? | Но ты справишься, да? |
It is our right on the land to take a horse. | Брать себе лошадей это наше право на этой земле. |
And boomyou'd land right at the piano and start to play. | И бамц приземлился как раз за роялем и начал играть. |
E. The right to property, inheritance and access to land 59 61 17 | Право на имущество, наследование и доступ |
Land use right for women in rural areas | Право сельских женщин на землепользование |
Now both men and women can enjoy the right to land ownership. | Теперь право собственности на землю имеют как мужчины, так и женщины. |
The right of free access to the land and its natural resources | право иметь доступ к земле и ее природным богатствам |
Circular 1900 2001 TT TCDC by Department of Land Office guide procedures to offer the right to land use without any discrimination against sex of land users. | Циркуляр 1900 2001 TT TCDC Департамента регистрации земельных сделок предусматривает процедуры реализации прав в области землепользования без какой либо дискриминации по признаку пола в отношении землепользователей. |
The individual right to private ownership, including ownership of land, was also important. | Также важным является индивидуальное право на частную собственность, включая собственность на землю. |
As elaborated on in the Special Rapporteur's report on homelessness, the right to land is inextricably linked to the right to adequate housing. | Как подробно изложено в докладе Специального докладчика, посвященном бездомности, право на землю неразрывно связано с правом на достаточное жилище. |
A people's movement led to the passing of a Land Reform Act, which gave communities the right to acquire ownership of land, including woodlands. | Народное движение привело к принятию Закона о земельной реформе, который предоставил общинам право владеть землей, в том числе лесами. |
For example, in some regions customary law denies women the right to access land. | Так, например, нормы обычного права, действующие в определенных районах страны, лишают женщину права на доступ к земле. |
I think I have the deed to that land right here in my desk. | Я думаю, что документ на землю, находиться здесь в моем столе. |
The right of the Jewish people to the land of Israel does not mean disregarding the rights of others in the land. | Право еврейского народа на землю Израиля не означает, что другие жители этой земли не имеют никаких прав. |
His country, which was land locked, was being denied its right to access to the sea. | Его страна, не имеющая выхода к морю, лишена своего права на это. |
For women too, the realization of the right to adequate housing is generally contingent on their right to access, own, and manage land. | Что касается женщин, то и в их случае реализация права на достаточное жилище, как правило, зависит от их права на доступ, владение и распоряжение землей. |
Grassland to forested land Cropland to forested land Wetland to forested land Settlement to forested land. | а) пересмотр должен касаться вопросов, связанных с требованиями, предъявляемыми для целей одобрения |
Since that time, households have received the right to lifetime use of a land plot along with the right of inheritance. | С этого времени домашние хозяйства получили право пожизненного пользования земельным участком с правом наследования. |
and spread mischief in the land rather than set things right. | которые сеют беспорядок на земле и ничего не улучшают . |
and spread mischief in the land rather than set things right. | которые распространяют порчу на земле и не творят блага . |
and spread mischief in the land rather than set things right. | кто распространяет на земле нечестие и ничего не улучшает . |
and spread mischief in the land rather than set things right. | которые распространяют нечестие и распутство на земле Аллаха и не творят блага для счастья людей . |
and spread mischief in the land rather than set things right. | которые творят беззаконие на земле и не творят добра . |
and spread mischief in the land rather than set things right. | Распространяют нечесть по земле И не творят благое! |
and spread mischief in the land rather than set things right. | Которые распространяют на земле зло и не делают добра . |
IFVs, you make it all right, land in the same place! | БМП, вы делаете правильно, высаживайте в том же месте! |
If the single land parcel map does not match the cadastral map, the State Enterprise Centre of Registers has the right to return the land survey documents to the land surveyor for remeasurement. | Если карта одного земельного участка не соответствует кадастровой карте, то государственное предприятие Центр регистров имеет право вернуть документ съемки для повторного измерения. |
Therefore, both land use right certificate and the local land administration book only have the name of household's head. | По этой причине в разрешении на пользование землей и в местной книге земельной администрации указано только имя главы домохозяйства. |
To Never Land. Never Land! | В Сказочную страну! |
He doesn't lose the water right, he just chooses to apply that right, or some portion of it, to the stream, instead of to the land. | Он не теряет свое право на воду, он просто применяет это право, или некоторую его часть, к реке, а не к земле. |
I'm right here to tell you, mister There ain't nobody gonna push me off my land! | А я вот что скажу, мистер никто меня не сгонит с моей земли. |
This gives us a solid strip of land right across the valley. | Это позволит нам иметь землю прямо на равнине. |
It has always been the right of the Herreras on this land. | На этой земле Херрерасы всегда обладали правом на это. |
Land tenure and access to land | Землевладение и доступ к земле |
He was released from serfdom, and received the right to his land, but was probably not ennobled. | Бартош Гловацкий был освобождён из крепостного права и получил в награду участок земли. |
15 Women's right to land and sustainable livelihood in Kyrgyzstan , United Nations Development Fund for Women, 2003. | 15 Women's right to land and sustainable livelihood in Kyrgyzstan , United Nations Development Fund for Women, 2003. |
They were denied the right to their own land and denied control of their own economic development. | Им отказано в праве на их собственную землю и в контроле над их собственным экономическим развитием. |
Related searches : Right To - Permission To Land - Returns To Land - Place To Land - Title To Land - Rights To Land - Return To Land - Titles To Land - Due To Land - Right To Chose - Right To Challenge - Right To Drive - Right To Exclude