Translation of "right in law" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Examples (External sources, not reviewed)
No, I'm all right in law tells me | Нет, я все в порядке в законе говорит мне, |
Law on referendum voting right, | b) Закон о референдуме право голоса, |
There's my law right there. | У меня свой закон. |
That's right. I broke the law. | Я нарушил закон. |
Working paper on the Implementation implementation in Domestic domestic Law law of the Right right to an Effective effective Remedy remedy by Françoise Hampson | на эффективное средство правовой защиты, |
Substantive issues Right to equality before the law and equal protection of the law Right to an effective remedy | Вопросы существа Право на равенство перед законом и равную защиту закона право на эффективные средства правовой защиты |
F. Right to due process of law | F. Право на надлежащее судебное разбирательство |
This right cannot be limited by law. | Это право не может быть ограничено законом. |
6. Right to due process of law | 6. Право на надлежащее судебное разбирательство |
5. Right to due process of law | 5. Право на надлежащее судебное разбирательство |
(f) Guaranteeing in all cases the right to defence and the right of appeal under the law | f) гарантирование во всех случаях права на защиту и права на обжалование в соответствии с законом |
It was emphasized that the right to self determination was an inalienable right recognized in international law. | Было подчеркнуто, что право на самоопределение является неотъемлемым правом, вытекающим из международно правовых норм. |
quot The Right to Return Home in International Law quot , Indian Journal of International Law, vol. 21, (1981). | quot The Right to Return Home in International Law quot , Indian Journal of International Law, vol. 21, (1981). |
The Law of Jante is not valid in here Tooji Right, the Law of Jante is not valid. | Закон Янте не действует здесь 9 00 01 26,988 gt 00 01 31,246 Туджи |
All citizens have right to freedom of assembly in terms of law. | Каждый имеет право на свободу собраний в соответствии с законом. |
In other cases, the right to compensation was governed by civil law. | В других случаях порядок осуществления права на компенсацию регулируется гражданским законодательством. |
The right can be limited by formal law. | Это право может быть ограничено процессуальным законом. |
This right can be limited by formal law. | Это право может быть ограничено формальным законом. |
Right to Life Everyone s right to life is to be protected by law. | Право на жизнь Право каждого лица на жизнь охраняется законом. |
The right to property may be restricted solely in accordance with the law. | ЦПОР в Алсвики является учреждением профессиональной реабилитации, которое находится в подчинении министерства благосостояния. |
The Election Law of BiH voting right and quota, | а) избирательный закон Боснии и Герцеговины право на участие в голосовании и квоты, |
6. Right to due process of law . 75 21 | 6. Право на надлежащее судебное разбирательство . 75 23 |
VIOLATIONS OF THE RIGHT TO DUE PROCESS OF LAW | НАРУШЕНИЯ ПРАВА НА НАДЛЕЖАЩЕЕ СУДЕБНОЕ РАЗБИРАТЕЛЬСТВО |
The blogger law, the law against online extremism, the data localization law, the right to be forgotten law the list goes on and on. | Блогерский закон , закон о борьбе с экстремизмом в интернете, закон о переносе данных на территорию России , закон о праве быть забытым список можно продолжать и продолжать. |
(iv) Ensuring due process of law and the right to be presumed innocent until proven guilty in a court of law | iv) обеспечения соблюдения предусмотренных законом надлежащих процессуальных норм и права считаться невиновным до тех пор, пока вина не будет доказана учрежденным на основании закона судом |
which provides for the right of individuals to enjoy full protection of law and to be treated in accordance with law. | Это дает всем право на защиту закона и на обращение в соответствии с законом. |
We have put you on the right way in the matter (of divine law). | Потом после пророка Мусы Мы наставили тебя (о, Посланник) на путь (единобожия и закона Аллаха), (который относится) к положениям (Истинной Веры) (и которым доволен Аллах). |
We have put you on the right way in the matter (of divine law). | Потом Мы устроили тебя на прямом пути повеления. |
We have put you on the right way in the matter (of divine law). | Мы ниспослали тебе совершенный шариат, который побуждает людей к добру и удерживает их от зла, отражая Нашу законодательную волю. Руководствуйся этим шариатом, ибо только так ты обретешь вечное счастье и достигнешь успеха и преуспеяния. |
We have put you on the right way in the matter (of divine law). | Потом Мы наставили тебя на путь из повеления. |
We have put you on the right way in the matter (of divine law). | Потом Мы сделали тебя, о Мухаммад, после того как люди Писания впали в разногласия, посланником, следующим ясным путём велений религии, которую Мы предписали тебе и Своим посланникам до тебя. |
We have put you on the right way in the matter (of divine law). | Потом Мы наставили тебя , Мухаммад, на путь велений веры . |
For example, in some regions customary law denies women the right to access land. | Так, например, нормы обычного права, действующие в определенных районах страны, лишают женщину права на доступ к земле. |
The Law 83 , of 31 August 31st, rregulates the right of participation in proceedings. | Законом 83 95 от 31 августа регулируется право на участие в судебном разбирательстве. |
The right to independent union organizing in Bosnia and Herzegovina is provided for in the law. | Право создавать независимые профессиональные союзы в Боснии и Герцеговине закреплено в законодательном порядке. |
The right to work and the right to strike under the conditions established by law. | право на труд и на забастовки в условиях, предписанных законом. |
A Danish law enacted in 1993 recognizes a right to work discontinuously, while also recognizing people s right to a continuous income. | Датский закон, принятый в 1993 году, признает право на работу с перерывами, одновременно признавая право народа на получение непрерывного дохода. |
This right is absolute and cannot be limited by law. | Это право абсолютно и не может быть ограничено законом. |
(d) The right to equal protection under the law 10 | d) право на равную защиту в соответствии с законом 10 |
American law denies patients a property right in their tissue for reasons of economic policy. | Американский закон отрицает собственность пациентов на их собственные ткани по экономическим причинам. |
The Basic Law in Hong Kong grants Hong Kong people's right to have dual nationalities. | Закон предоставляет жителям Гонконга право иметь двойное гражданство. |
Civil law relations pertaining to the right to inherit are regulated by the rules of civil law. | Гражданские правоотношения, связанные с реализацией права наследования, регулируются нормами гражданского законодательства. |
3.1 The author alleges a violation of his right to equal protection of the law without discrimination and of his right to due process of law. | 3.1 Автор заявляет о нарушении его права на равную защиту со стороны закона без какой либо дискриминации и его права на надлежащую правовую процедуру. |
While the right was a firmly established principle of international law, that law did not apply to communities. | Хотя это право является вполне сложившимся принципом международного права, оно не распространяется на общины. |
However, in international human rights law and South Africa's domestic law, no right or freedom is absolute or ranks above other rights or freedoms. | Однако в международном праве прав человека и внутреннем праве Южной Африки нет такого права или свободы, которые являлись бы абсолютными или стояли бы выше других прав или свобод. |
Related searches : Right In - In-law - In Law - Right In Question - Right In Force - Fitting Right In - Right In Line - Walk Right In - Right In Doing - Jump Right In - Right In Advance - Fit Right In - In Own Right - Right In Place