Translation of "running into trouble" to Russian language:


  Dictionary English-Russian

  Examples (External sources, not reviewed)

Running into trouble?
Появились сложности?
Do you think we can make it without running into trouble?
Как Вы считаете, мы не столкнемся с проблемами на этом пути?
Running some kind of trouble?
Попали в беду?
Statistical methods link certain trends in the SME's account to the likelihood of its running into trouble.
Статистические методы привязывают определенные тенденции счета МСП к вероятности возникновения проблем.
'Into trouble, how?'
Как провинился?
Get into trouble?
Она опустилась?
Tom is running the risk of getting himself in trouble.
Том рискует ввязаться в неприятности.
You'll get into trouble.
Ты попадёшь в беду.
You'll get into trouble.
У тебя будут неприятности.
I got into trouble.
Я попал в беду.
Tom got into trouble.
Том попал в беду.
You'll get into trouble!
Нарвешься на неприятности!
You know, three boys, running around all the time, causing trouble...
Вы знаете, три мальчика бегают все время, вызывает проблемы.
She got him into trouble.
Она втянула его в неприятности.
And you get into trouble.
You go out, then you get into trouble
Afraid I'll get into trouble?
Боишься, что у меня будут деньги на женщин?
You'll never get into trouble.
У Вас не будет никаких проблем.
You won't get into trouble?
У вас не будет проблем?
I get everybody into trouble.
Я всем приношу неприятности.
You basically published something there, ran into trouble with a bank, then the news service there was injuncted from running the story.
Вы опубликовали там что то у вас случились какие то неприятности с банком, затем службе новостей было запрещено давать эту историю в эфир.
Tom is running into debt.
Том влезает в долги.
I started running into problems.
И проблемы начались.
Running into house and lot.
Моё вступление в клуб.
Here, however, we run into trouble.
Однако, здесь мы сталкиваемся с неприятностями.
I knew you'd get into trouble.
Я знал, что ты попадёшь в беду.
I knew you'd get into trouble.
Я знал, что вы попадёте в беду.
In fact, they sunk into trouble.
О да! Ведь они лицемеры уже впали в искушение в большое лицемерие .
In fact, they sunk into trouble.
Разве же не в искушение они впали?
In fact, they sunk into trouble.
Безусловно, они уже впали в искушение.
In fact, they sunk into trouble.
И они стали из тех, кто не повинуется Аллаху.
In fact, they sunk into trouble.
А разве не в искушение они впали?
In fact, they sunk into trouble.
Разве они уже не впали в искушенье, (Обрушив на себя Господень гнев)?
In fact, they sunk into trouble.
Уже не впали ли они в искушение?
I feel like getting into trouble.
Прекрасно. Я чувствую, что попала в беду.
He ran into a little trouble.
Попал в небольшую неприятность.
You're going to get into trouble.
Вам грозит беда.
You ran into some trouble, boss?
У вас неприятности, босс?
What trouble could he get into?
O чeм вы гoвopитe?
You could put me into trouble.
Ты только поставишь меня в неудобное положение.
I thought about running off alone, but that would put Father in trouble.
Я думала сбежать одна, но это навлечёт проблемы на отца.
John came running into the room.
Джон вбежал в комнату.
He came running into the room.
Он вбежал в комнату.
Tom came running into the room.
Том вбежал в комнату.
We're constantly running into each other.
Мы постоянно натыкаемся друг на друга.
And that's when they ran into trouble.
И тогда у них начались проблемы.

 

Related searches : Get Into Trouble - Runs Into Trouble - Put Into Trouble - Getting Into Trouble - Got Into Trouble - Come Into Trouble - Ran Into Trouble - Run Into Trouble - Came Into Trouble - Running Into Millions - Running Into Problems - Causing Trouble