Translation of "say as much" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Examples (External sources, not reviewed)
I'd say as much. | Не сомневаюсь. |
It's not so much what it does effects wise, so much as to say, um... | Не то, чтобы оно производило какой то эффект, можно сказать, скорее, хмм... |
Whatever you say, he's just as much of a scoundrel as the others. | Что бы ты ни говорил, он такой же мерзавец, как остальные. |
And as I say, it could be a much larger number. | Но, как я сказал, это число могло быть и больше. |
She didn't say much. | Она не говорила много. |
Tom didn't say much. | Том мало что сказал. |
Don't say too much. | Не наговори лишнего. |
Don't say too much. | Не наговорите лишнего. |
I won't say much. | Я не буду много говорить. |
Tom doesn't say much. | Том не говорит много. |
I'll say that much. | Я бы даже сказала, очень. |
He doesn't say much. | Он мало о себе рассказывает. |
I can only hope someday I can say I built as much. | Надеюсь, что и мне удастся совершить нечто подобное. |
Yeah, as I say, it isn't much of a layout, is it? | Да, как говорится, не повезло, да? |
Say to them Mock as much as you like God will surely expose what you dread. | Скажи Насмехайтесь! Поистине, Аллах выведет (наружу) то, чего вы опасаетесь . |
Say to them Mock as much as you like God will surely expose what you dread. | Скажи Издевайтесь! Аллах изведет то, чего вы опасаетесь . |
Say to them Mock as much as you like God will surely expose what you dread. | Они не хотели, чтобы рабы Аллаха узнали об их истинных помыслах, и не хотели становиться назиданием для тех, кто внимает назиданиям. Но Аллах велел Посланнику, да благословит его Аллах и приветствует, сказать Продолжайте насмехаться и глумиться. |
Say to them Mock as much as you like God will surely expose what you dread. | Скажи Насмехайтесь! Аллах непременно выведет наружу то, чего вы опасаетесь . |
Say to them Mock as much as you like God will surely expose what you dread. | Скажи им (о пророк!) Насмехайтесь, как хотите. Ведь Аллах откроет то, что вы опасаетесь раскрыть! |
Say to them Mock as much as you like God will surely expose what you dread. | Скажи , Мухаммад Что же, смейтесь! Но вот Аллах осуществит то, чего вы опасаетесь . |
Say to them Mock as much as you like God will surely expose what you dread. | Скажи им Насмехайтесь! Господь же, истинно, откроет то, Чего вы так боитесь . |
Say to them Mock as much as you like God will surely expose what you dread. | Скажи Смейтесь! Истинно, Бог обнаружит то, чего боитесь . |
There's not much to say. | Сказать особенно нечего. |
Did I say too much? | Я наговорил лишнего? |
Tom didn't say very much. | Том не очень много сказал. |
So, he wouldn't say much. | И больше почти ничего не сказал. |
Besides, I didn't say much. | Кроме того, я не многое сказал. |
He probably won't say much. | Он, наверное, не будет много говорить. |
Well, I can't say much. | Подробностей не открою. |
How much do you say? | Сколько же ты хочешь? |
How much did he say? | Сколько он сказал? |
There's not much to say. | Мне не о чем рассказывать. |
So spoke those before them as these men say their hearts are much alike. | Так говорили и те, которые были до них, подобное их словам похожи сердца их. |
So spoke those before them as these men say their hearts are much alike. | Они не желали найти прямой путь и уяснить истину. Что же касается посланников, то они показали людям много знамений, которых было вполне достаточно для того, чтобы те обратились в правую веру. |
So spoke those before them as these men say their hearts are much alike. | Такие же слова произносили их предшественники. Их сердца похожи. |
So spoke those before them as these men say their hearts are much alike. | Последователи Исы просили, чтобы Аллах ниспослал им небесную пищу. Это потому, что слова и сердца у всех неверующих одинаковы. |
So spoke those before them as these men say their hearts are much alike. | И до них некоторые говорили то же самое, похожи сердца тех и других. |
So spoke those before them as these men say their hearts are much alike. | Подобные слова глаголали и те, кто был до них, Сердца их схожи. |
If you ever say that again... iif you ever so much as touch her... | Если ты еще хоть раз это скажешь... Если ты еще хоть раз до нее дотронешься... |
MERCUTlO That's as much as to say, such a case as yours constrains a man to bow in the hams. | Меркуцио Вот столько, сколько говорить, что такие дела, как ваша ограничивает человека склониться в ветчины. |
I don't have much to say. | Мне особенно нечего сказать. |
I have so much to say. | Мне столько надо сказать. |
I have so much to say. | Мне так много надо сказать. |
There isn't much left to say. | Говорить особо больше нечего. |
Most people say not that much. | Большинство из них скажут не так много. |
Related searches : Much As - As Much As - As Many Say - Say As Follows - As People Say - As They Say - As We Say - As Much As Possible - As Much As 100 - As Much Notice - Assumed As Much - As Much Important - Expected As Much - Almost As Much