Translation of "secretion of tears" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Secretion - translation : Secretion of tears - translation : Tears - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Females emit a special secretion to attract a partner. | Самки выделяют специальный секрет для привлечения самцов. |
This is so true this interpretation of power is power secretion began | Это настолько верно, такой интерпретации власть есть власть начала секреции |
Gram negative bacteria have two membranes, thus making secretion topologically more complex. | У грам отрицательных бактерий 2 мембраны, поэтому секреция топологически более сложна. |
Tears again welled up in his eyes, tears of indignation! | Слёзы опять навернулись на глазах его, слёзы негодования! |
Tears of the Dragon. | Слёзы дракона. |
They're tears of joy. | Это слёзы радости. |
The Pool of Tears | Озеро Слез |
's Power of Tears | 'в электроэнергетике Республики Крым |
For tears... for tears I cry, Captain Pringle. | Слезы? Для слез я плачу, капитан Прингл. |
They are tears of joy. | Это слёзы радости. |
These are tears of joy. | Это слёзы радости. |
Nonclassical secretion There are many proteins like FGF1 (aFGF), FGF2 (bFGF), interleukin 1 (IL1) etc. | Многие белки, подобные FGF1 (aFGF), FGF2 (bFGF), интерлейкин 1 (IL1) и т.д. |
In tears. | В слезах. |
Two tears. | Две слезы. |
With tears? | Она извинилась. |
With tears. | Со слезами? |
Paper Tears | Звук разрывающейся бумаги |
And then finally, it controls also the secretion of this molecular machinery, which actually digests the food we cook. | И наконец, он также контролирует секрецию этой молекулярной фабрики, которая и переваривает приготовленную пищу. |
The real purpose of tears is consciousness. 'Tears' and Consciousness' have the same letters (Hebrew). | 'Tears' ? ???????? ????? ?? ?? ????? |
He was ashamed of his tears. | Он стыдился своих слёз. |
His eyes were full of tears. | Его глаза были полными слёз. |
His eyes were full of tears. | Его глаза были полны слёз. |
My eyes were full of tears. | Слезы с меня так и текли. |
Bring me to tears of joy. | Заставь меня плакать от удовольствия. |
Thanks for your tears of concern. | Спасибо большое за твою поддержку. |
Services without Tears | Услуги без слёз |
(fights, tears, sighs) | (Сдерживает слёзы, вздыхает) |
She shed tears. | Она плакала. |
Wipe your tears. | Вытри слезы. |
Dry your tears. | Вытри свои слёзы. |
Tom shed tears. | Том лил слёзы. |
Invasion Without Tears . | Invasion Without Tears . |
Tears from luck. | Слезы от счастья. |
Children should tears. | Дети должны слез. |
Mother Mary's Tears | Слёзы Матери Марии |
Ha, to tears! | Ха, слезы! |
Tears solve nothing. | Ηе надо. Слезы делу не помогут. |
Some for tears | Другие для слез... |
Dry those tears. | Вытри слёзы. |
Save your tears. | Экономьте ваши слезы. |
On Saturday night they look like treacle like dough secretion and not tell me simple, why why | В субботу вечером они выглядят, как патока как тесто секреции и не говорите мне, |
Thou feedest them with the bread of tears and givest them tears to drink in great measure. | (79 6) Ты напитал их хлебом слезным, и напоил их слезами в большой мере, |
Tears pricked the back of my eyes. | У меня на глазах выступили слезы. |
Tears of joy rained down their cheeks. | Слёзы радости заструились по их щекам. |
Tom was on the verge of tears. | Том едва сдерживал слёзы. |
Related searches : Secretion Of Hormones - Secretion Of Insulin - Secretion Of Saliva - Veil Of Tears - Vale Of Tears - Tears Of Sadness - Pain Of Tears - Floods Of Tears - Tears Of Joy - Tears Of Grief - Valley Of Tears - Tears Of Sorrow